Transliteración generada automáticamente

Jinsei Wa Yume Darake (Ma Vie, Mes Rêves)
Shiina Ringo
La Vida Está Llena de Sueños (Mi Vida, Mis Sueños)
Jinsei Wa Yume Darake (Ma Vie, Mes Rêves)
Hasta que sea adulto, quemaré mi corazón
大人になってまで胸を焦がして
otona ni natte made mune wo kogashite
Siempre estoy molesto, herido y en pánico
時めいたり傷付いたり慌ててばっかり
tokimeitari kizutsuitari awatete bakkari
Voy a crear lo que deseo en este mundo
この世にあって欲しい物を作るよ
kono yo ni atte hoshii mono wo tsukuru yo
Pequeño, modesto, desapareciendo en un instante
小さくて慎ましくて無くなる瞬間
chiisakute tsutsumashikute nakunaru shunkan
En esta época, da igual si te esfuerzas o no, al final todo termina igual
こんな時代じゃあ手間暇掛けようが掛けなかろうが終いには一緒くた
konna jidai ja te ma hima kakeyou ga kakenakarou ga shimai ni wa issho kuta
Seguramente habrá personas que entiendan las diferencias, así que creámoslo con cuidado
きっと違いの分かる人は居ます そう信じて丁寧に拵えて居ましょう
kitto chigai no wakaru hito wa imasu sou shinjite teinei ni koshiraete imashou
Es difícil enfrentar un día en el que no te amen, pero quiero sentirlo
あの人に愛して貰えない今日を正面切って進もうにも難しいがしかし 実感したいです
ano hito ni aishite moraenai kyou wo shoumen kitte susumou ni mo muzukashii ga shikashi jikkan shitai desu
Después de pasar por la garganta, lo amargo y lo dulce son igual de deliciosos
喉元過ぎればほら酸いも甘いもどっちもおいしいと
nodomoto sugireba hora suiai mo amai mo docchi mo oishii to
Esto es la vida, mi vida, quiero disfrutarla al máximo, quiero amar a alguien, es mi libertad
これが人生 私の人生 鱈腹味わいたい 誰かを愛したい 私の自由
kore ga jinsei watashi no jinsei tara hara ajiwaitai dareka wo aishitai watashi no jiyuu
Esta vida está llena de sueños
この人生は夢だらけ
kono jinsei wa yume darake
Hay algo que deseo en este mundo
この世にあって欲しい物があるよ
kono yo ni atte hoshii mono ga aru yo
Grande, valiente, eterno e inamovible
大きくて勇ましくて動かない永遠
ookikute isamashikute ugokanai eien
En esta época, lo nuevo puede ser bueno, pero lo antiguo es valioso
こんな時代じゃあそりゃあ新しかろう良かろうだろうが古い物は尊い
konna jidai ja sorya araishikarou yokarou darou ga furui mono wa toutoi
Quiero envejecer naturalmente para ser como tú, Monte Fuji
ずっと自然に年を取りたいです
zutto shizen ni toshi wo toritai desu
Es cursi desear la felicidad de alguien que nunca volverás a ver, pero quiero sentirlo
そう貴方のように居たいです富士山
sou anata no you ni itai desu fuji-san
Puede que sea un poco broma desear la felicidad de alguien a quien nunca volverás a ver de lejos, pero quiero sentirlo
二度と会えない人の幸せなんて遠くから願おうにも洒落臭いがしかし 痛感したいです
nido to aenai hito no shiawase nante tooku kara negaou ni mo sharekusai ga shikashi shinkan shitai desu
Si te acercas, te sentirás triste, si te alejas, lucirás feliz
近寄れば悲しく離れれば楽しく見えてくるでしょう
chikayoreba kanashiku hanarereba tanoshiku miete kuru deshou
Es una vida pacífica y a mí me están quitando la vida a todos. Me están quitando mi libertad pacífica
それは人生 私の人生 誰の物でもない 奪われるものか 私は自由
sore wa jinsei watashi no jinsei dare no mono demo nai ubawareru mono ka watashi wa jiyuu
Esta vida está llena de sueños
この人生は夢だらけ
kono jinsei wa yume darake



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Shiina Ringo y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: