Transliteración y traducción generadas automáticamente

Kemono yuku hosomichi
Shiina Ringo
The Path of Beasts
Kemono yuku hosomichi
This world is a mess, everyone knows it’s true
このよはむじょう みんなわかってるのさ
kono yo wa mujou minna wakatteru no sa
Everyone’s caught in a flow that never stops
だれもがうつろうそうたえまないながれに
daremo ga utsurou sou taemanai nagare ni
Just flailing around, you know
ただうおうさおうしている
tada uousaou shite iru
On a typical autumn night, hiding in the usual path
いつもどおりおきまりの道にひそんでるあきのよる
itsumodoori okimari no michi ni hisonderu aki no yoru
Feeling uneasy, wondering if I’m losing my mind
きぶくれしていきながらしんじゃいめかとふといぶかる
kibukureshite iki-nagara shinjaiime ka to futo ibukaru
It feels like I’m just going through the motions, doesn’t it?
かいならしているようでかいごろしているんじゃないか
kainarashite iru you de kaigoroshite iru'n ja nai ka
My own talent feels like it’s at odds with my body and mind
じぶんじしんのさいのうをあたまとからだ、まるでくいちがう
jibunjishin no sainou wo atama to karada, marude kuichigau
I want to rely on pure, raw emotions before being human
にんげんたるまえのたんにそっちょくなかんどうたよっていたいとおもう
ningen taru mae no tan ni socchoku na kando tayotte itai to omou
So let’s charge ahead with the beastly essence of life
そうほんしょうはけものまるごしのいのちをいまのばなしにつっぱしようぜ
sou honshou wa kemono marugoshi no inochi wo ima nobanashi ni tsuppashiou ze
The destination is a place where it all ends, let’s go as nature intended
ゆきさきはこときれるばしょだいしぜんとしていざいこう
yukisaki wa kotokireru basho daishizen to shite iza ikou
Gently stepping into this new path, I shiver, remembering winter
そっとたちいるはじめてのみちにふるえてふゆをおぼえる
sotto tachiiru hajimete no michi ni furuete fuyu wo oboeru
Wanting to blend in, I lined up my steps, feeling safe in yesterday’s routine
まぎれたくてあしなみそろえてあんしんしていたきのうにはじいる
magiretakute ashinami soroete anshin shite ita kinou ni hajiiru
I don’t want to seem aware while being oblivious
きづかっているようできづかわせているんじゃいやだ
kizukatte iru you de kizukawasete iru'n ja iya da
Pretending to be self-sacrificing, what a foolish act
じこぎせいのふりしておためごかしが、とんだかまとと
jikogisei no furi shite otamegokashi ka, tonda kamatoto
I want to take pride in my straightforward attitude before being humble
けんそんするまえのたんにそっちょくなたいどでほこっていたいとおもう
kenson suru mae no tan ni socchoku na taido de hokotte itai to omou
So the invitation is to achieve everything with a beastly, raw life
そうしょうたいはけものかじかんだいのちでこそなしとげたけっかがすべて
sou shoutai wa kemono kajikanda inochi de koso nashitogeta kekka ga subete
Loneliness can be rephrased as freedom, let’s quietly move far away
こどくとはいいかえやじゆうだまってとおくへいこう
kodoku toha iikaerya jiyuu damatte tooku e ikou
Is the original a tempura or what? Who cares?
もんほんがてんぷらかなんてなんせんす
monohon ga tenpura ka nante nansensu
I’ve had enough of the nonsense
のうがきはもうけっこうです
nougaki wa mou kekkou desu
Even the good and bad, only the person involved gives it meaning
こうかふこうかさえもしょうはいさえもとうにんだけにいみがある
kou ka fukou ka sae mo shouhai sae mo tounin dake ni imi ga aru
With this one fragile life, let’s use it up if we can
なけなしのいのちがひとつどうせならつかいはたそうぜ
nakenashi no inochi ga hitotsu dousenara tsukaihatasou ze
Until sorrow wraps around us and we carry it along
かなしみがおおいかぶさらうとだきかかえていくまでさ
kanashimi ga ooikabusarou to dakikakaete iku made sa
This borrowed life, let’s boldly use it and return it
かりもののいのちがひとつあつかましくつかいこんでかえせ
karimono no inochi ga hitotsu atsukamashiku tsukaikonde kaese
Come on, let’s greedily laugh and walk this narrow path that no one can escape.
さあむさぼれわらいとばすのさだれもとおれぬほどせまきみちをゆけ
saa musabore waraitobasu no sa daremo toorenu hodo semaki michi wo yuke



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Shiina Ringo y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: