Tradução automática

Sombrero
Rino Gaetano
Sombrero
Sombrero
C'est l'histoire vraie de sombreroEsta è la storia verdadera de sombrero
un cavalier de la pampacaballero della pampa
ami du peuple, ami de Dieuamigo del pueblo amigo de dios
allez mon frère, avec courage et cœurandale manito hermano con coraje e corazon
il est né déjà sur un chevalnacque già sopra un cavallo
avec un fusil et un manteau noiraveva un fucile ed un mantello nero
il s'appelle Pedro Felippelo chiamano Pedro Felippe
mais pour les gens c'est juste sombreroperò per la gente è solo sombrero
il craignait Dieuteneva timore de dios
et avait les cheveux courts et le cœur ardente il pelo cortado e il cuore caliente
il vivait toujours seulviveva sempre da solo
avec son sombrero, mais aimait les genscol suo sombrero ma amava la gente
et tirait, courait, riait, jouaite sparava correva rideva giocava
chantait une chansoncantava una canzone
une histoire de sang, une histoire d'amouruna storia di sangue una storia d'amore
quand il tirait, il était fixequando sparava era fermo
la main sûre, visait le cœurla mano sicura puntava al cuore
il volait, mais juste pour donnerrubava ma solo per dare
les affaires du riche au pauvre noirla roba del ricco al povero nero
personne ne l’a jamais rencontrénessuno l'ha mai incontrato
mais chaque péon n’aime que sombreroma ogni peone ama solo sombrero
et tirait, courait, jouait, trichaite sparava correva giocava barava
peut-être qu'il cherchait un amiforse cercava un amico
une bière, un manteau ou je ne sais quoi d'autreuna birra un mantello o chissà che altra cosa
on l'a su bien plus tardsi seppe molto più tardi
des sombrero chantait et cherchait une épousesombrero cantava e cercava una sposa
il semblerait qu'ils étaient dixsembra che erano in dieci
ce jour-là à suivre sombrero dans la pampaquel giorno a seguire nella pampa sombrero
une balle dans le cœurun colpo di fuoco nel cuore
a brisé la vie du cavalierspezzò la vita del caballero
et il aimait, souffrait, riait, mouraite amava soffriva rideva moriva
personne ne l'a vu mourirnessuno l'ha visto morire
c'est pour ça que les gens savent que ce n'est pas vraiper questo la gente sa che non è vero
dans les yeux de ceux qui ont souffertnegli occhi di chi ha sofferto
il y a un espoir, un ami sombreroc'è una speranza un amico sombrero
et chantent ses chansonse cantano le sue canzoni
les histoires de sang, les histoires d'amourle storie di sangue le storie d'amore
même s'il n'est plus làanche se lui non c'è più
il a laissé au pays un peu de son cœurha lasciato al paese un po' del suo cuore




Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Rino Gaetano y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: