Traducción generada automáticamente

Las Cosas Que Perdí
Río Roma
Les Choses Que J'ai Perdues
Las Cosas Que Perdí
La première chose que j'ai perdue, c'est ma concentration quand tu es arrivéLo primero que perdí fue la concentración cuando llegaste
La deuxième chose que j'ai perdue, c'est la peur que j'avais de m'approcherLo segundo que perdí fue el miedo que tenía de acercarme
La troisième chose que j'ai perdue, ce sont les nerfs de t'embrasserLo tercero que perdí fueron los nervios de besarme contigo
Et j'ai perdu ma liberté au moment où nous sommes devenus plus que des amisY perdí la libertad en el momento en el que fuimos más que amigos
Parmi les choses que j'ai perdues, j'ai perdu, j'ai perdu la notion du tempsEntre las cosas que perdí, perdí, fui perdiendo la noción del tiempo
J'ai perdu le contrôle en étant entre tes baisersPerdí el control estando entre tus besos
Peu à peu, j'ai perdu la tête pour toiPoco a poco perdí la cabeza por ti
Parmi les choses que j'ai perdues, lentement je me suis perdu en toiDe las cosas que perdí, lento me fui perdiendo en ti
Puisque j'étais entre tes mains, tu as mis deux secondes à me décevoirYa que estaba entre tus manos tardaste dos segundos en fallarme
Et en moins d'une seconde, je courais pour te pardonnerY en menos de un segundo fui corriendo a perdonarte
C'est alors que j'ai commencé à gagner chaque jour plus d'insécuritésY fue entonces que empecé a ganar a diario más inseguridades
Et la réalité a gagné quand j'ai découvert tes infidélitésY ganó la realidad cuando descubrí tus infidelidades
Et parmi les choses que j'ai perdues, j'ai perdu, et celles qui font le plus mal, c'est mon tempsY entre las cosas que perdí, perdí, y de las que más duelen, fue mi tiempo
J'ai perdu le contrôle en étant entre tes baisersPerdí el control estando entre tus besos
Peu à peu, j'ai perdu la tête pour toiPoco a poco perdí la cabeza por ti
Mais un jour, j'ai appris qu'il faut perdre pour continuer la viePero un día aprendí que hay que perder para seguir la vida
Qu'il faut lâcher prise pour guérir la blessureQue hay que soltar para sanar la herida
Ça m'a coûté, mais enfin je t'ai arraché de racineMe costó, pero al fin te arranqué de raíz
Parmi les choses que j'ai perdues, j'ai perdu, j'ai perdu la peur que tu sortes de ma vieDe las cosas que perdí, perdí, perdí el temor que salgas de mi vida
J'ai ouvert les yeux, je ne sais pas ce que je te voyaisAbrí los ojos, no sé qué te veía
Peu à peu, mon cœur a recommencé à battrePoco a poco volvió mi corazón a latir
Et à la fin, j'ai compris que je n'ai pas besoin de toi pour être heureuxY al final yo comprendí que no te necesito para ser feliz
Et le jour où j'ai le plus gagné dans la vieY el día que más gané en la vida
C'était le jour où je t'ai perduFue el día en que te perdí



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Río Roma y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: