Traducción generada automáticamente

Hero Of War
Rise Against
Héros de la guerre
Hero Of War
Il a dit : Fiston, as-tu vu le monde ?He said: Son, have you seen the world?
Eh bien, que dirais-tu si je te disais que tu pourrais ?Well, what would you say if I said that you could?
Prends juste ce fusil et tu seras même payé.Just carry this gun and you'll even get paid.
J'ai dit : Ça a l'air plutôt bien.I said: That sounds pretty good.
Des bottes en cuir noirBlack leather boots
Lustrées à la perfectionSpit-shined so bright
Ils m'ont coupé les cheveux mais ça allaitThey cut off my hair but it looked alright
On a marché et chantéWe marched and we sang
On est tous devenus amisWe all became friends
En apprenant à se battre.As we learned how to fight
Un héros de la guerreA hero of war
Ouais, c'est ce que je seraiYeah that's what I'll be
Et quand je rentrerai chez moiAnd when I come home
Ils seront sacrément fiers de moiThey'll be damn proud of me
Je porterai ce drapeauI'll carry this flag
Jusqu'à la tombe si je doisTo the grave if I must
Parce que c'est un drapeau que j'aime'Cause it's flag that I love
Et un drapeau en qui j'ai confiance.And a flag that I trust
J'ai défoncé la porteI kicked in the door
J'ai crié mes ordresI yelled my commands
Les enfants, ils pleuraientThe children, they cried
Mais j'avais mes hommesBut I got my men
On l'a emmenéWe took him away
Un sac sur le visageA bag over his face
Loin de sa famille et de ses amis.From his family and his friends
Ils ont enlevé ses vêtementsThey took off his clothes
Ils ont pissé dans ses mainsThey pissed in his hands
Je leur ai dit d'arrêterI told them to stop
Mais ensuite, je me suis joint à euxBut then I joined in
On l'a frappé avec des fusilsWe beat him with guns
Et des matraques pas qu'une foisAnd batons not just once
Mais encore et encore.But again and again
Un héros de la guerreA hero of war
Ouais, c'est ce que je seraiYeah that's what I'll be
Et quand je rentrerai chez moiAnd when I come home
Ils seront sacrément fiers de moiThey'll be damn proud of me
Je porterai ce drapeauI'll carry this flag
Jusqu'à la tombe si je doisTo the grave if I must
Parce que c'est un drapeau que j'aime'Cause it's flag that I love
Et un drapeau en qui j'ai confiance.And a flag that I trust
Elle a traversé les balles et la brumeShe walked through bullets and haze
Je lui ai demandé de s'arrêterI asked her to stop
Je l'ai suppliée de resterI begged her to stay
Mais elle a continuéBut she pressed on
Alors j'ai levé mon fusilSo I lifted my gun
Et j'ai tiré.And I fired away
Et les obus ont sauté à travers la fuméeAnd the shells jumped through the smoke
Et dans le sableAnd into the sand
Que le sang avait maintenant imbibéThat the blood now had soaked
Elle s'est effondrée avec un drapeau à la mainShe collapsed with a flag in her hand
Un drapeau blanc comme la neige.A flag white as snow
Un héros de la guerreA hero of war
C'est ce qu'ils voientIs that what they see
Juste des médailles et des cicatricesJust medals and scars
Si sacrément fiers de moiSo damn proud of me
Et j'ai ramené ce drapeauAnd I brought home that flag
Maintenant il prend la poussièreNow it gathers dust
Mais c'est un drapeau que j'aimeBut it's a flag that I love
C'est le seul drapeau en qui j'ai confiance.It's the only flag I have trust
Il a dit : Fiston, as-tu vu le monde ?He said: Son, have you seen the world?
Eh bien, que dirais-tu si je te disais que tu pourrais ?Well what would you say, if I said that you could?



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Rise Against y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: