Traducción generada automáticamente
Endgame
Rise Against
Final
Endgame
Y ese día te dirán
And on that day they'll tell you
Que la vida zumbaba sin tener idea
That life hummed on with no clue
Las señales de advertencia simplemente se pasaron por alto o se gritaron
The warning signs were all just missed or shouted down
Así que va
So it goes
Todos los reyes fallaron en decirnos
The kings all failed to tell us
Los locos no lograron vendernos
The madmen failed to sell us
¿Qué sucedería entonces con la única vida que conocemos?
On what would then befall the only life we know
¿Estaban quemando señales de fuego?
Were they burning signal fires
¿Para guiarnos a los campos?
To guide us to the fields?
¿O construir piras funerarias?
Or building funeral pyres?
El resultado de una apelación final
The outcome of a final appeal
Las líneas de la ciudad están caídas
The city lines are down
Se acabó el queroseno
The kerosene's run out
La fractura de
The fracturing of
Todo en lo que confiamos
All we relied upon
Despojémonos de esta piel sucia
Let's shed this unclean skin
Y empezar a sentir de nuevo
And start to feel again
Porque todos los hombros sobre los que llorar se han ido
'Cause all the shoulders on which to cry are gone
La paranoia se apoderó de nosotros
The paranoia gripped us
La lluvia convirtió los motores en óxido
The rain turned engines to rust
El pánico se instaló como un cáncer en nuestros corazones
The panic set in like a cancer to our hearts
Extendiéndose a través
Spreading through
Apostamos por la genialidad finita
We bet on finite genius
O orado por los dioses para salvarnos
Or prayed for gods to save us
Pero no había antídoto
But there was no antidote
La enfermedad nos destrozó
Disease tore us apart
Dejamos cuerpos en los campos
We left bodies in the fields
Tan entumecidos que olvidamos cómo sentirnos
So numb that we forgot how to feel
Las líneas de la ciudad están caídas
The city lines are down
Se acabó el queroseno
The kerosene's run out
La fractura de
The fracturing of
Todo en lo que confiamos
All we relied upon
Despojémonos de esta piel sucia
Let's shed this unclean skin
Y empezar a sentir de nuevo
And start to feel again
Porque todos los hombros sobre los que llorar se han ido
'Cause all the shoulders on which to cry are gone
Miró los campos, y luego sus manos
He looked at the fields, and then his hands
Todo lo que necesito es lo que tengo
All I need is what I have
Entonces cayó una lágrima de felicidad
Then fell a tear of happiness
Vaya
Oh
Ella vio el mundo desmoronarse
She watched the world crumble away
¿Es este el final de ayer?
Is this the end of yesterday?
Señor, eso espero, es todo lo que dijo
Lord, I hope so, is all he said
Oh, se han ido los viejos guardias
Oh, gone are the old guards
Atrás quedaron las guerras frías y frías
Gone are the cold, cold wars
Sin peso salimos
Weightless we go forth
En alas de amnistía
On wings of amnesty
Todo en lo que confiamos ahora
All we rely on now
Las líneas de la ciudad están caídas
The city lines are down
Se acabó el queroseno
The kerosene's run out
La fractura de
The fracturing of
Todo en lo que confiamos
All we relied upon
Despojémonos de esta piel sucia
Let's shed this unclean skin
Y empezar a sentir de nuevo
And start to feel again
Sin más hombros, hombros para llorar ahora
With no more shoulders, shoulders to cry on now
No más, no más
No more, no more
No más, no más
No more, no more
No más, no más
No more, no more
El peso que una vez sentimos se ha ido
The weight that we once felt is gone
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Rise Against e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: