Traducción generada automáticamente
SUNDAY FAN SONG - LIBERA ME (feat. WUNDER RiKU)
Rita Kamishiro
CHANT DE DIMANCHE - LIBERA ME (feat. WUNDER RiKU)
SUNDAY FAN SONG - LIBERA ME (feat. WUNDER RiKU)
Perdu dans un rêve, tu as construit ta cageLost in a dream, you built your cage
L'obscurité de la nuit dissimule toute la douleurDarkness of night will disguise all the pain
L'oiseau pourrait être en sécurité, si tu lui enlèves ses ailesThe bird might be safe, if you take its wings away
Tends vers le ciel, espère toutReach for the sky, hope for it all
Tu penses pouvoir voler, maisThink you can fly, but
Tu n'as jamais eu à tomberYou've never had to fall
Brise les chaînesBreak from the chains
Passant de prisonnier à esclave à la finGoing from prisoner to slave in the end
Le cycle recommenceThe cycle starts again
Plus tu te bats, plus les blessures sont profondes, plus le chagrin est grandThe harsher you fight, the deeper the wounds, the bigger the heartache
Plus tu grimpes, plus la chute est forte, plus l'âme se briseThe higher you climb, the bigger the drop, the harder the soul breaks
Plus le rêve est doux, mieux tu te sens, moins la douleur est làThe sweeter the dream, the better you feel, the lesser the pain
Pas besoin de déployer à nouveau tes ailesDon't have to spread your wings again
Pourquoi devons-nous nous réveiller ?Why must we wake?
Pourquoi ne pouvons-nous pas dormir ?Why can't we sleep?
Pourquoi ne pouvons-nous pas vivre dans ce rêve ?Why can't we live inside this dream?
Si tu pouvais tout avoir, partirais-tu ?If you could have it all, would you leave?
Perdu dans un rêve, tu as construit ta cageLost in a Dream, you built your cage
L'obscurité de la nuit dissimule juste la douleurDarkness of night just disguising the pain
L'oiseau pourrait être en sécurité, si tu lui enlèves ses ailesThe bird might be safe, if you take its wings away
Pour pouvoir voler, nous devons apprendre à tomberIn order to fly we must learn how to fall
Pour toujours dans la rêverie, tu dois te rappelerForever in reverie, you must recall
Un oiseau en cageA caged bird
AppelantCalling out
Libera MeLIbera Me
Tu essaies de cacher, tes os brisésYou try to hide, your broken bones
Tu n'affrontes pas la douleurWon't face the pain
Les blessures ne se ferment jamaisThe wounds never close
Sur des jambes fatiguéesOn tired legs
Tu continues de courirYou keep on running
Tes ailes saignent encoreYour wings they keep bleeding
Le cycle recommenceThe cycle starts again
Plus tu rêves, plus tu t'enfonces, plus il est difficile de fuirThe more that you dream, the deeper you sink, the harder to flee
Plus tu ignores, plus tu pourris vite, plus il est dur de te libérerThe more you ignore, the faster you spoil, the tougher to break free
Plus tu tombes, plus la chute est dureThe farther you fall, the harder you crash
J'essaie de te rejoindreI'm trying to reach you
Ouvre les yeux et tu verras la véritéOpen your eyes and you'll see the truth
Réveille-toi du passéWake from the past
Réveille-toi des mensongesWake from the lies
Ne laisse pas la musique noyer tes crisDon't let the music drown your cries
Un jour tu réaliserasOne day you'll realize
Que tu esThat you're
Perdu dans un rêve, tu as construit ta cageLost in a dream, you built your cage
L'obscurité de la nuit dissimule juste la douleurDarkness of night just disguising the pain
L'oiseau pourrait être en sécurité, si tu lui enlèves ses ailesThe bird might be safe, if you take its wings away
Pour pouvoir voler, nous devons apprendre à tomberIn order to fly, we must learn how to fall
(Pourquoi devons-nous voler si nous savons que nous allons tomber, reste juste)(Why must we fly if we know that we'll fall, just stay)
Pour toujours dans la rêverie, tu dois te rappelerForever in reverie, you must recall
Un oiseau en cageA caged bird
AppelantCalling out
Libera MeLibera Me
La nuit est trop courteThe night's too short
Devrais-je continuer à dormir ?Should I keep sleeping?
Ce rêve est-il fini ?Is this dream over?
Guide-moi jusqu'àGuide me until
Ce que je trouve mon cheminI find my way
(Tu trouves ton chemin)(You find your way)
Des rêves dorés ne peuvent pas sauver mon âmeGilded dreams can't save my soul
Piégé dans une cage d'orTrapped in a cage of gold
Je ne peux pas faire ça tout seulCan't do this on my own
Perdu dans un rêve, j'ai construit ma cageLost in a dream, I built my cage
L'obscurité de la nuit dissimule juste la douleurDarkness of night just disguising the pain
Je pensais être en sécurité, maisI thought I was safe, but
Ils ont pris mesThey took my
AilesWings away
Libéré du rêve, quittant la cageFree from the dream, leaving the cage
Regarde l'aube d'un nouveau refrainLook to the dawn of a new refrain
Quoi qu'il arrive, nos ailesWhatever awaits, our wings will
Montreront le cheminLead the way
Pour pouvoir voler, nous ne pouvons pas être contenusIn order to fly, we cannot be contained
Plus dans la rêverie, affrontant notre douleurNo longer in reverie, facing our pain
Avançant, depuis quand nous avons pleuréMoving on, from when we cried
Libera MeLibera Me



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Rita Kamishiro y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: