Suscríbete

Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 68

non c’è amore. (feat. Lazza)

Rkomi

Letra

Il n'y a pas d'amour. (feat. Lazza)

non c’è amore. (feat. Lazza)

Il n'y a pas d'amour, pas de femme qui rythme mes heuresNon c'è amore, non c'è donna che scandisca le mie ore
Je garde toujours tout le monde à l'écart, je suis un voleur (je suis un voleur)Tengo sempre tutti fuori, sono un ladro (sono un ladro)
Sans cœur, je suis juste dehors (dehors)Senza cuore, sono solo fuori casa (fuori casa)
Ça me fait sentir en sécurité, ohMi fa sentire al sicuro, oh
Vraiment, je serais avec toi, mais ruiner une autre histoire n'est pas permisVeramente starei con te, ma rovinare un'altra storia non mi è concesso
C'est marrant de mieux me connaître, débarrasse-toi de moi, maintenant (qu'est-ce que je pense?)Divertente conoscermi meglio, liberati di me, adesso (che cosa penso?)
Si c'est que de la luxure en nous, les doutes polluent mes souvenirsSe è tutta lussuria dentro di noi, i dubbi che inquinano i miei ricordi
Tu veux voir ce qu'il y a au-delà? (Au-delà)Vuoi vedere cosa c'è oltre? (Oltre)
Si je glisse comme le gel qui caresse tes cuissesSe scivolo come il gelo che accarezza le tue cosce
C'est facile de tenir des promesses quand tu connais au maximum sept femmes (huit)Facile mantenere promesse quando di donne ne conosci al massimo sette (otto)
Je pensais que si on continue à fermer des portes, on finira par mourir en couples ouvertsStavo pensando, a furia di chiudere porte moriremo a coppie aperte

D'un point de vue esthétiqueDal punto di vista estetico
Gagner, c'est laisser des marquesVincere è lasciare i segni
Ta peau, un parchemin (ah)La tua pelle, pergamena (ah)
De mots que tu effacesDi parole che cancelli

Tu sais, il faut garder une distance pour s'aimer sans s'éloignerSai, bisogna avere una distanza per amarsi senza allontanarsi
Et se dire les meilleures choses, mais avec le courage de s'insulterE dirsi le cose migliori, ma con il coraggio di insultarsi
Si tous les moyens que tu connais étaient des rêves élaborésSe tutti i modi che conosci fossero dei sogni elaborati
Amour, ne m'appelle pas si tu ne sais pas quel nom me donner (ok, Zzala)Amore, non chiamarmi se non sai che nome darmi (okay, Zzala)

Tout cet argent est notre mal, la mer agitéeTutti 'sti soldi sono il male nostro, il mare mosso
Le Notre Père, le pain je peux, ça ne semble pas possibleIl Padre Nostro, il pane posso, non pare posso
Me tromper, comme le M avec du gros selSbagliarmi, tipo l'M con il sale grosso
Enlevée la chair, il reste l'os, ahTolta la carne, qua rimane l'osso, ah
Cette célébrité m'a rendu riche, mais triste'Sta fama mi ha reso ricco, ma triste
Parfois, je vois le cœur là où d'autres voient des affairesA volte ci vedo il cuore dove altri vedono business
Ce que tu cherches n'existe pas et, s'il existeQuello che cerchi non esiste e, se esiste
Je ne pense pas que tu le trouves au fond d'un blisterNon credo lo trovi infondo ad un blister
Faisons semblant que c'est toujours dimancheFacciamo finta che sia sempre domenica
Oublions le droit de réponseDimentichiamoci il diritto di replica
J'ai un poker d'as caché dans ma mancheHo un poker d'assi chiuso dentro la manica
Le meilleur morceau pour ceux qui ne le méritent pasIl miglior pezzo per chi non se lo merita
J'ai oublié de t'aimerDi amarti mi sono dimenticato
Plus froid qu'à Stalingrad, la faute aux billetsPiù freddo che a Stalingrado, la colpa alle banconote
D'ailleurs, ici le monde tourne à l'enversD'altronde qua il mondo gira al contrario
Plus tu sens le ventre plein, plus tu écris des mots videsPiù senti la pancia piena più scrivi parole vuote

Tu sais, il faut garder une distance pour s'aimer sans s'éloignerSai, bisogna avere una distanza per amarsi senza allontanarsi
Et se dire les meilleures choses, mais avec le courage de s'insulterE dirsi le cose migliori, ma con il coraggio di insultarsi
Si tous les moyens que tu connais étaient des rêves élaborésSe tutti i modi che conosci fossero dei sogni elaborati
Amour, ne m'appelle pas si tu ne sais pas quel nom me donnerAmore, non chiamarmi se non sai che nome darmi

Amour, ne m'appelle pas si tu ne sais pas quel nom me donnerAmore, non chiamarmi se non sai che nome darmi


Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Rkomi y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección