Traducción generada automáticamente

Partire da Te
Rkomi
Von dir weggehen
Partire da Te
Du bist zu viel Licht, selbst für die SonneSei troppa luce pure per il sole
Und ich habe Angst, das Haus zu verlassenEd ho paura anche di uscire da casa
Du trittst um zwei Uhr nachts in mein LebenEntri nella mia vita alle due di notte
Weckst mich immer kurz vor der MorgendämmerungMi svegli sempre poco prima dell'alba
Du bist so heiß, du bist so sommerlichSei così calda, sei così estiva
Du lässt mich schlecht atmen, ich brauche einen PoolMi fai respirare male, serve una piscina
Ich wünschte, ich wünschte, es wäreVorrei, vorrei che sia
Das einzige Mädchen, das mir den Appetit raubtL'unica ragazza che mi tolga l'appetito
Du reißt mir das Herz heraus, und dann gehst du drüber (oh, oh-oh-oh)Tu mi strappi il cuore, poi ci passi sopra (oh, oh-oh-oh)
Wie ein Blitz, der den Himmel zerreißtCome un fulmine che squarcia il cielo
Du, die durch mich hindurchgeht, mach es noch einmal (oh, oh-oh-oh)Tu che mi attraversi, fallo un'altra volta (oh, oh-oh-oh)
Wie eine Kugel, die Spuren hinterlässtCome un proiettile che lascia il segno
Früher kannte ich nur die Angst (oh, oh-oh-oh)Prima conoscevo solo la paura (oh, oh-oh-oh)
Lass mich träumen, dass du meine Fantasie bistLascia che tu sia una mia fantasia
Bevor ich die Augen wieder öffne und sie dich mitnehmenPrima che riapra gli occhi e ti portino via
Der Verstand ist unser Hotel, aber in welchem Zimmer bist du?La mente è il nostro hotel, ma tu in che stanza sei?
Ich will in Schwierigkeiten geraten, ab jetzt, von dir wegVoglio mettermi nei guai, a partire da adesso, a partire da te
Sag mir nur ein weiteres WortDimmi solo un'altra parola
Bevor ich dich allein lassePrima di lasciarti da sola
Vielleicht klingt ciao besser als adieuForse ciao suona meglio di addio
Es ist eine dieser endlosen NächteÈ una di quelle notti infinite
Schließ die Tür und verschwindeChiudi quella porta e sparisci
Vielleicht klingt ciao besser als adieuForse ciao suona meglio di addio
Und ich werde niemals deinen Kopf auf das Bett legen lassenE non lascerò mai poggiare la tua testa sul letto
Ohne meine Hand dahinter, wir haben den NachmittagSenza la mia mano dietro, abbiamo il pomeriggio
Deine Haut ist wie PorzellanLa tua pele é como porcellana
Deine Lippen sind Kaugummi, den man leise kauen kannLe tue labbra sono chiclete da masticare zitti
Und du bist so schön, dass es manchmal wehtutE tu sei così bella che a volte fai male
Ich spiele nervös mit dem Handy in der HandGioco nervosamente com il telefono in mano
Ich weiß nicht einmal, ob du existierst, mein Herz hat sich verändertNon so nemmeno se esisti, il mio cuore è cambiato
Du hast mit ihm gespielt, bis es leer warHai giocato con lui finché non si è scaricato
Und du reißt mir das Herz heraus und dann gehst du drüber (oh, oh-oh-oh)E tu mi strappi il cuore e poi ci passi sopra (oh, oh-oh-oh)
Wie ein Blitz, der den Himmel zerreißtCome un fulmine che squarcia il cielo
Du, die durch mich hindurchgeht, mach es noch einmal (oh, oh-oh-oh)Tu che mi attraversi, fallo un'altra volta (oh, oh-oh-oh)
Wie eine Kugel, die Spuren hinterlässtCome un proiettile che lascia il segno
Früher kannte ich nur die Angst (oh, oh-oh-oh)Prima conoscevo solo la paura (oh, oh- oh-oh)
Lass mich träumen, dass du meine Fantasie bistLascia che tu sia una mia fantasia
Bevor ich die Augen wieder öffne und sie dich mitnehmenPrima che riapra gli occhi e ti portino via
Der Verstand ist unser Hotel, aber in welchem Zimmer bist du?La mente è il nostro hotel, ma tu in che stanza sei?
Ich will in Schwierigkeiten geraten, ab jetzt, von dir wegVoglio mettermi nei guai, a partire da adesso, a partire da te
Sag mir nur ein weiteres WortDimmi solo un'altra parola
Bevor ich dich allein lassePrima di lasciarti da sola
Vielleicht klingt ciao besser als adieuForse ciao suona meglio di addio
Es ist eine dieser endlosen NächteÈ uma di quelle notti infinite
Schließ die Tür und verschwindeChiudi quella porta e sparisci
Vielleicht klingt ciao besser als adieuForse ciao suona meglio di addio
Es ist jetzt schwer, dich mir vorzustellenImmaginarti é difficile adesso
Du kommst und verschwindest lautlosArrivi e sparisci in silenzio
Es entgleitet mir, was uns betrifftMi sta sfuggendo di mano, di noi
Ich kenne nur die Lücke, die Zentimeter dazwischenConosco solo il divario, i centimetri in mezzo
Meine Erinnerungen verwirren die TräumeI miei ricordi confondono i sogni
Ich fülle die Lücken mit Dingen von unsSto riempiendo gli spazi con cose di noi
Ich kenne nur die Lücke, die Zentimeter dazwischenConosco solo il divario, i centimetri in mezzo
Sag mir nur ein weiteres WortDimmi solo un'altra parola
Bevor ich dich allein lassePrima di lasciarti da sola
Vielleicht klingt ciao besser als adieuForse ciao suona meglio di addio
Es ist eine dieser endlosen NächteÈ una di quelle notti infinito
Schließ die Tür und verschwindeChiudi quella porta e sparisci
Vielleicht klingt ciao besser als adieuForse ciao suona meglio di addio
Vielleicht klingt ciao besser als adieuForse ciao suona meglio di addio



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Rkomi y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: