Traducción generada automáticamente
Enemy Of The State
Roadrunner United
Enemigo del Estado
Enemy Of The State
Dominamos pero sentimos el dolor de las balas que toman mis carnales
We dominate but feel the pain from bullets my carnales take
Soldados fuera del estado se unen a nosotros para formar un conglomerado
Out of state soldiers join us to form a conglomerate
Es por odio revuelta oprimida de sentir que tienen que tomar
It's out of hate oppressed revolt from feeling that they gotta take
Todo el peso así que vamos a la guerra para encontrar otra manera
All the weight so we go to war to find another way
Intercepten fuerzas opuestas entrando en nuestras inmediaciones enfermas
Intercept opposite forces entering our sick vicinity
Me está matando cómo las guerras que no tienen sentido duran un infinito
It's killing me how wars that make no sense last an infinity
Es una tontería como una ciudad se pone mentalmente incapacitada
It's silly shit how a city gets mentally unfit
Pero en realidad se pone peor cuando los edificios establecen la escena del guión de asesinatos
But really it gets worse when buildings set the scene for murders script
Sé que has oído hablar de esta crisis y cuál es el precio
I know you heard of this crisis and what the price is
El alto estrés amplifica la necesidad de todos tus vicios
High stress amplifies the need for all your vices
Pero no se acerque... porque estamos aquí temiendo que estén
But steer clear æ…¶ause we're here in fear they're
Tomando el control de todo y así luchamos los años de la guerra
Taking over everything and so we fight the war years
Las armas feroces hablan por cada lado a través de los cielos abiertos del foro
Fierce weapons speak for each side through open forum skies
Algunos mueren cuando las balas perforan la piel explotando dentro
Some die when bullets pierce the skin exploding inside
Ofrecemos un sueño para nuestro equipo mirar más allá de la escena de la guerra
We provide a dream for our team look past the war scene
Destronar al rey el control de ganancia reinado supremo
Dethrone the king gain control reign supreme
Apunta alto para tu régimen callejero
Aim high for your street regime
Busca enemigos invisibles escondidos en la pantalla de humo
Look for unseen enemies hiding in the smoke screen
La ciudad en la que vivo tiene la muerte diaria así que estamos entumecidos al sentir
The town I live in got daily death so we're numb to feeling
El derramamiento de sangre me ocultaba todo mi bloque
Blood spilling got my whole block concealing
Si los policías vienen a cachear nos arriesgamos a un delito grave
If cops come frisking we're felony risking
Catch 22 sistema de cualquier manera usted cae víctima
Catch 22 system either way you fall victim
El escenario está configurado el guión está escrito para que nos mojemos
The stage is set up the script is written so we get wet up
Ahora piensa en quién muere cuando dejamos salir el plomo
Now think about who dies when we let the lead out
Estamos matando a la familia trágicamente
We're killing family tragically
El enemigo divide a los que luchan contra él debilitando a nuestra infantería
The enemy dividing those fighting against it weakening our infantry
Nos dimos cuenta de tu gran plan
We caught on to your big plan
Separarnos en pandillas callejeras
Separate us into street gangs
Infiltrarse en los sets poner algunas batallas en efecto
Infiltrate the sets put some battles in effect
Para distraer de tu ropa sucia, sí
To distract from your dirty outfit, yeah
Rockeamos el bloque que te encerraron
We rock the block that you got locked
Atrapado en una batalla con policías corruptos
Caught in a battle with crooked-ass cops
El calor que sentimos en la locura
Heat we feel on crazy
Las pandillas infestaron calles de Los Ángeles
Gang infested LA streets
Vemos las manchas de hormigón rojo
We see the red concrete stains
Y los pelotones callejeros sienten dolor
And street platoons feel pain
Muy pronto los tiempos cambiarán
Real soon times will change
Y verás la verdad que reclamamos
And you will see the truth that we claim
Apunta tu enfermedad de esta manera
Aim your sickness this way
En juegos enfermos reinamos locos
In sick games we reign insane
Sólo hay una manera de explicar
There's only one way to explain
Y ahora te acuestas a morir con marcos rotos
And now you lay to die with broke frames
Enemigos del estado toman el centro del escenario
Enemies of the state take center stage
Y ver las reglas que violamos
And watch the rules we violate
Ahora recordamos y caemos
Now we recall and fall
Por todos los pecados de la vida y quebrantan la ley
For all sins of life and break the law
Hay muchos nosotros peligrosos
There's many us dangerous
Muchos de ustedes quieren la guerra luchamos cualquier
Plenty of you want war we fight any
Caminamos por los caminos perdidos
We walk the paths all lost
Y traer el holocausto de la policía de Los Ángeles
And bring LA P.D holocaust
Todo el mundo consigue sacudir la verdad
Anybody gets rocked the truth
Primero tu trasero es sacudido y luego te disparan
First your ass gets rocked and then shot
Vemos a través de la trama
We see through the plot
Los equipos de la calle de la ciudad se rompen y luego se
City street teams get broke down and then got
Podrición en zanjas excavadas
Rot in ditches dug
Para llenarse de perras del gobierno
To get filled up with government bitches
Vemos a la policía
We see the police
Y entrenar para matar el cerebro de la bestia todo terreno
And train to kill the brain of the all terrain beast
Trabajo realizado por familias de la calle
Work done by street families
Haznos a nosotros y a los enemigos del estado
Make us and the state enemies
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Roadrunner United e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: