Traducción generada automáticamente

Never Really Over
RoadTrip
Nunca realmente termina
Never Really Over
Estoy perdiendo el control de mí mismaI'm losing myself control
Sí, empiezas y vuelvo a caerYeah, you start and I trickle back in
Pero no quiero caer en la madriguera del conejoBut I don't wanna fall down the rabbit hole
Lo juro por mi vida, no lo haré de nuevoCross my heart, I won't do it again
Me digo a mí misma, me digo a mí misma, me digo a mí mismaI tell myself, tell myself, tell myself
Pongo un límite y lo hago, lo hagoDraw the line and I do, I do
Pero de vez en cuando, tropiezo y cruzo la líneaBut once in a while, I trip up, and I cross the line
Y pienso en tiAnd think of you
Dos años y así de repente mi mente aún me lleva de vueltaTwo years and just like that my head still takes me back
Pensé que había terminado, pero supongo que nunca realmente terminaThought it was done, but I guess it's never really over
Oh, éramos un desastre pero ¿no fue lo mejor?Oh, we were such a mess but wasn't it the best
Pensé que había terminado, pero supongo que nunca realmente terminaThought it was done, but I guess it's never really over
Solo porque terminó no significa que realmente haya terminadoJust because it’s over doesn’t mean it’s really over
Y si lo pienso, tal vez vuelvas de nuevoAnd if I think it over, maybe you’ll be coming over again
Y tendré que superarte una vez másAnd I’ll have to get over you all over again
Solo porque terminó no significa que realmente haya terminadoJust because it’s over doesn’t mean it’s really over
Y si lo pienso, tal vez vuelvas de nuevoAnd if I think it over, maybe you’ll be coming over again
Y tendré que superarte una vez másAnd I’ll have to get over you all over again
Supongo que podría intentar la hipnoterapiaI guess I could try hypnotherapy
Tengo que reconfigurar este cerebroI gotta rewire this brain
Porque ni siquiera puedo entrar en internet'Cause I can’t even go on the internet
Sin siquiera revisar tu nombreWithout even checking your name
Me digo a mí misma, me digo a mí misma, me digo a mí mismaI tell myself, tell myself, tell myself
Pongo un límite y lo hago, lo hagoDraw the line and I do, I do
Pero de vez en cuando, tropiezo y cruzo la líneaBut once in a while, I trip up, and I cross the line
Y pienso en tiAnd think of you
Dos años, y así de repente mi mente aún me lleva de vueltaTwo years, and just like that my head still takes me back
Pensé que había terminado, pero supongo que nunca realmente terminaThought it was done, but I guess it’s never really over
Oh, éramos un desastre pero ¿no fue lo mejor?Oh, we were such a mess but wasn’t it the best
Pensé que había terminado, pero supongo que nunca realmente terminaThought it was done, but I guess it’s never really over
Solo porque terminó no significa que realmente haya terminadoJust because it’s over doesn’t mean it’s really over
Y si lo pienso, tal vez vuelvas de nuevoAnd if I think it over, maybe you’ll be coming over again
Y tendré que superarte una vez másAnd I’ll have to get over you all over again
Solo porque terminó no significa que realmente haya terminadoJust because it’s over doesn’t mean it’s really over
Y si lo pienso, tal vez vuelvas de nuevoAnd if I think it over, maybe you’ll be coming over again
Y tendré que superarte una vez másAnd I’ll have to get over you all over again
Pensé que nos despedimos con un besoThought we kissed goodbye
Pensé que esta vez lo entendimosThought we meant this time
Era la última vez pero supongo que nunca realmente terminaWas the last but I guess it’s never really over
Pensé que trazamos una línea entre tú y yoThought we drew the line right through you and I
No puedo seguir retrocediendo, supongo que nuncaCan’t keep going back, I guess it’s never
Realmente terminaReally over
Dos años, y así de repente mi mente aún me lleva de vueltaTwo years, and just like that my head still takes me back
Pensé que había terminado, pero supongo que nunca realmente terminaThought it was done, but I guess it’s never really over
Oh, solo porque terminó no significa que realmente haya terminadoOh, just because it’s over doesn’t mean it’s really over
Y si lo pienso, tal vez vuelvas de nuevoAnd if I think it over, maybe you’ll be coming over again
Y tendré que superarte una vez másAnd I’ll have to get over you all over again
(Tendré que superarte una vez más)(I’ll have to get over you all over again)
Solo porque terminó no significa que realmente haya terminadoJust because it’s over doesn’t mean it’s really over
Y si lo pienso, tal vez vuelvas de nuevoAnd if I think it over, maybe you’ll be coming over again
Y tendré que superarte una vez másAnd I’ll have to get over you all over again
(Superarte una vez más)(Over you all over again)
Pensé que nos despedimos con un beso (woh-oh)Thought we kissed goodbye (woh-oh)
Pensé que esta vez lo entendimos (sí)Thought we meant this time (yeah)
Era la última vez pero supongo que nunca realmente termina (sí)Was the last but I guess it’s never really over (yeah)
Pensé que trazamos una línea entre tú y yoThought we drew the line right through you and I
No puedo seguir retrocediendo, supongo que nunca realmente terminaCan't keep going back I guess it’s never really over



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de RoadTrip y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: