Traducción generada automáticamente
You Need To Calm Down
RoadTrip
Necesitas calmarte
You Need To Calm Down
Eres alguien que no conozco
You are somebody that I don't know
Pero me estás disparando como si fuera Patrón
But you're takin' shots at me like it's Patrón
Y yo soy como: Maldita sea
And I'm just like: Damn
Son las 7 de la mañana
It's 7AM
Dilo en la calle, eso es un golpe
Say it in the street, that's a knock-out
Pero lo dices en un tweet, eso es un cop-out
But you say it in a tweet, that's a cop-out
Y yo soy como: Hey
And I'm just like: Hey
¿Estás bien?
Are you okay?
Y no estoy tratando de meterme con tu auto-expresión
And I ain't tryna mess with your self-expression
Pero he aprendido una lección que estresar
But I've learned a lesson that stressin'
Y obsesionarse con alguien más no es divertido
And obsessin' 'bout somebody else is no fun
Y las serpientes y las piedras nunca rompieron mis huesos
And snakes and stones never broke my bones
Así que oh-oh, oh-oh, oh-oh, oh-oh, oh-oh
So oh-oh, oh-oh, oh-oh, oh-oh, oh-oh
Necesitas calmarte
You need to calm down
Estás siendo demasiado ruidoso
You're being too loud
Y estoy como oh-oh, oh-oh, oh-oh, oh-oh, oh-oh, oh-oh (oh)
And I'm just like oh-oh, oh-oh, oh-oh, oh-oh, oh-oh (oh)
Tienes que parar
You need to just stop
¿Cómo puedes simplemente no pisar mi bata?
Like can you just not step on my gown?
Necesitas calmarte
You need to calm down
Eres alguien que no conocemos
You are somebody that we don't know
Pero vendrás a mis amigos como un misil
But you're comin' at my friends like a missile
¿Por qué estás loco?
Why are you mad
¿Cuándo podrías ser GLAAD? (Usted podría ser GLAAD)
When you could be GLAAD? (You could be GLAAD)
Sol en la calle en el desfile
Sunshine on the street at the parade
Pero preferirías estar en la Edad Media
But you would rather be in the dark ages
Haciendo esa señal
Makin' that sign
Debe haber tomado toda la noche
Must've taken all night
Sólo tiene que tomar varios asientos
You just need to take several seats
Y luego tratar de restaurar la paz
And then try to restore the peace
Y controla tus impulsos de gritar
And control your urges to scream
Sobre toda la gente que odias
About all the people you hate
Porque Shade nunca hizo a nadie menos gay
'Cause shade never made anybody less gay
Así que oh-oh, oh-oh, oh-oh, oh-oh, oh-oh
So oh-oh, oh-oh, oh-oh, oh-oh, oh-oh
Necesitas calmarte
You need to calm down
Estás siendo demasiado ruidoso
You're being too loud
Y estoy como oh-oh, oh-oh, oh-oh, oh-oh, oh-oh, oh-oh (oh)
And I'm just like oh-oh, oh-oh, oh-oh, oh-oh, oh-oh (oh)
Tienes que parar
You need to just stop
¿Cómo puedes simplemente no pisar su bata?
Like can you just not step on his gown?
Necesitas calmarte
You need to calm down
Y te vemos allí en internet
And we see you over there on the internet
Comparando a todas las chicas que lo están matando
Comparing all the girls who are killing it
Pero te descubrimos
But we figured you out
Todos lo sabemos ahora
We all know now
Todos tenemos coronas
We all got crowns
Necesitas calmarte
You need to calm down
Oh, oh oh oh, oh oh oh, oh oh oh, oh oh oh
Oh-oh, oh-oh, oh-oh, oh-oh, oh-oh
Necesitas calmarte (necesitas calmarte)
You need to calm down (you need to calm down)
Estás siendo demasiado alto (estás siendo demasiado alto)
You're being too loud (you're being too loud)
Y estoy como oh-oh, oh-oh, oh-oh, oh-oh, oh-oh, oh-oh (oh)
And I'm just like oh-oh, oh-oh, oh-oh, oh-oh, oh-oh (oh)
Sólo tienes que parar (¿puedes parar?)
You need to just stop (can you stop?)
¿Puedes simplemente no pisar nuestros vestidos?
Like can you just not step on our gowns?
Necesitas calmarte
You need to calm down
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de RoadTrip e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: