Traducción generada automáticamente
Call the Cops
Rob Hustle
Appelle les flics
Call the Cops
Voici ce qui se passe quand tu appelles les flicsThis is what happens when you call the cops
Tes droits sont violés ou vous vous faites tous canarderYou get your rights violated or you all get shot
Voici ce qui se passe quand tu appelles les flicsThis is what happens when you call the cops
Tes droits sont violés ou vous vous faites tous canarderYou get your rights violated or you all get shot
J'en ai marre que des gens soient victimes de flics criminelsI'm sick of people being victimized by criminal cops
Des prédateurs psychopathes terrorisent les quartiersPsychopathic predators terrorizing neighborhood blocks
Équipés de spray au poivre, de lacrymos, de menottes, de tasers et de glocksEquipped with pepper spray, mace, cuffs tasers and glocks
Ils agissent comme des tueurs en série suivant des pensées subliminalesThey like serial killers acting out subliminal thoughts
Oublie ce qu'on t'a apprisForget what you're taught
Ces flics ont un permis de tuerThese cops have got a license to kill
L'intimidation des témoins veut dire qu'ils peuvent l'utiliser quand ça leur chanteWitness intimidation means that they can use it at will
Le code du silence veut dire que les porcs ne lâcheront jamais un couinementCode of silence means that the pigs'll never let out a squeal
Et s'ils vont au tribunal, ils savent que le juge leur fera une offreAnd if they go to court they know the judge'll make em a deal
VraimentFor real
C'est pourquoi ils m'arrêtent, me mettent en détention et me piétinentThat's why they stoppin me, lockin me up and stompin me
Confisquant ma propriété, ciblant ma démographieConfiscating my property, targeting my demography
Transformant les pauvres en marchandises, profitant de la pauvretéMaking the poor commodities, profiting off of poverty
Faisant appliquer des politiques soutenant les économies carcéralesEnforcing policies supporting prison economies
OuaisYeah
Personne ne fait de l'argent quand la violence s'arrêteNo one makes money when the violence stops
La haine et la brutalité, c'est comme ça qu'on fait un marché criminelHate and brutality's the way to make a criminal crop
Du sang dans le caniveau, c'est comme ça que les riches beurrent leur pain en hautBlood in the gutter's how the rich butter their bread at the top
C'est pourquoi voilà ce qui se passe quand tu appelles les flicsThat's why this is what happens when you call the cops
Allez !Come on!
Voici ce qui se passe quand tu appelles les flicsThis is what happens when you call the cops
Tes droits sont violés ou vous vous faites tous canarderYou get your rights violated or you all get shot
Voici ce qui se passe quand tu appelles les flicsThis is what happens when you call the cops
Tes droits sont violés ou vous vous faites tous canarderYou get your rights violated or you all get shot nine-one-one
Neuf-un-un, quel est votre urgence ?What's your emergency?
Je suis perdu dans le système et ces porcs essaient de me tuerI'm mixed up in the system and these pigs's trying to murder me
Ils me balancent du spray, me tasent, ils ont été formés pour me détesterThey mace me, they tase me, they trained em to hate me
Me dégrader et me garder sous les chaînes comme en esclavageDegrade and detain me in chains just like slavery
Mains en l'air, face contre terre, crochet gauche, rapide à droiteHands up, face down, left hook, right quick
Te balancer au sol, te maintenir, te taper avec cette matraqueThrow you down, hold you down, smack you with that night stick
Travail de nuit, roulant, je te vois avec tes J'sNight shift, ridin round, see you with ya j's on
Tu vas te faire arroser sur des SkittlesYou'll get sprayed on over skittles
Respect à TrayvonWord to trayvon
Tout le monde dit que c'est fou en FlorideAll the people sayin is it's crazy down in florida
Que dis-tu, tu joues ? C'est pareil en CalifornieWhat you sayin, is you playin? It's the same in california
Ils gangent comme s'ils faisaient partie d'un groupe et ils te pendent en GéorgieThey gangin like they bangin and they'll hang you down in georgia
Ils te piègent dans la cage pour ce que tu dis sans avocatFrame you in the cage for what you say without a lawyer
Bourdonnant sans avertissement, maintenant ils fouillent ta résidenceSwarmin with no warnin, now they sortin through ya residence
Stormant sans mandat, maintenant ils reniflent toutes les preuvesStorm in with no warrant now they snortin all the evidence
Tu ferais mieux d'apprendre à esquiver ou à boxerYou better just, learn to dodge or box
Car voilà ce qui se passe quand tu appelles les flicsCuz this is what happens when you call the cops
Allez !Come on!
Voici ce qui se passe quand tu appelles les flicsThis is what happens when you call the cops
Tes droits sont violés ou vous vous faites tous canarderYou get your rights violated or you all get shot
Voici ce qui se passe quand tu appelles les flicsThis is what happens when you call the cops
Tes droits sont violés ou vous vous faites tous canarderYou get your rights violated or you all get shot
"On a un bébé dans le salon""We got a baby in the living room"
Prenez les grenades. Tirez la goupille, balancez-la dans le berceau, faites-le sauterGet the grenades. Pull the pin, throw it in the crib, blow him away
"Il y a un SDF qui campe ici""There's a homeless guy camping here"
Eh bien, dis-lui de faire ses valises. Quand il se lève et commence à partir, tirez sur le mec dans le dosWell tell him to pack. When he gets up and starts leaving, shoot the bum in the back
"Ce type a grillé un stop""This guy rolled through a stop sign"
C'est de la drogue à vendre. Faites sauter un docteur sur lui, envoyez-lui une facture par courrierThat's drugs for sale. Get some doctors to rape him, send him a bill in the mail
"On a un homme noir qui toque à la porte d'une femme blanche""We got a black man knocking on a white woman's door"
Eh bien, 10 balles à bout portant, il ne frappera plus jamaisWell 10 shots point blank, he ain't gonna knock no more
RegardeLook
Le problème commence à l'académieThe problem starts at the academy
Les nouveaux cadets sont endoctrinés avec une mentalité militaireNew cadets are indoctrinated with a military mentality
Avec eux comme soldats et nous comme les gens qu'ils combattentWith them as the soldiers and us as the people they're battling
Nous sommes soit des dommages collatéraux, soit des victimes de combatWe're either collateral damage or combat fatalities
De toute façon, la réalité, c'est que ça ne s'arrêtera pasEither way the reality's that it's not gonna stop
Car voilà ce qui se passe quand tu appelles les flicsCuz this is what happens when you call the cops
Voilà ce qui se passe quand tu appelles les flicsThis is what happens when you call the cops
AllezCome on
Voilà ce qui se passe quand tu appelles les flicsThis is what happens when you call the cops



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Rob Hustle y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: