Traducción generada automáticamente
THREADS OF THE MAZE
Rob Nunnes
HILOS DEL LABERINTO
THREADS OF THE MAZE
Tic-tac, el péndulo se meceTick-tock, the pendulum sways
Las preguntas giran en infinitas formasQuestions run circles in infinite ways
Un pensamiento es una chispa, una bruma pasajeraA thought's a spark, a fleeting haze
Los planes se disuelven en juegos temporalesPlans dissolve in temporal plays
Espejo sobre espejo, reflejan el enigmaMirror on mirror, reflect the riddle
La vida no es una línea recta, más bien un violínLife's no straight line, more like a fiddle
Arco sobre las cuerdas, caos en sintoníaBow to the strings, chaos in tune
Baila en el crepúsculo, aúlla a la LunaDance through the dusk, howl at the Moon
¿Quién escribe el guion, las estrellas o el barro?Who writes the script, the stars or the clay?
¿Se derrama la tinta del mañana hoy?Is the ink of tomorrow spilling today?
El tiempo es un embaucador, le encanta portarse malTime's a trickster, loves to misbehave
Cava tu propio camino o surfea la olaDig your own path or ride the wave
Paso a la izquierda, pausa a la derechaStep to the left, pause in the right
El ritmo de la filosofía, un pulso en la nochePhilosophy's rhythm, a pulse in the night
Vals en el torbellino, gira hasta que duelaWaltz in the whirlpool, spin till it stings
El significado es la melodía, no lo que traeThe meaning's the melody, not what it brings
Un círculo no está cerrado si los puntos no se encuentranA circle's not closed if the dots don't meet
Los planes se dispersan como arena bajo pies descalzosPlans scatter like sand beneath bare feet
Una pregunta es una respuesta disfrazada de misterioA question's an answer in mystery's guise
La verdad es una sombra en los cielos iluminados por el solThe truth is a shadow in the sunlit skies
Hilo por hilo, la tela se desenredaThread by thread, the fabric unwinds
Ecos de razón en mentes laberínticasEchoes of reason in labyrinth minds
Sin inicio, sin fin, solo bucles que persistenNo start, no end, just loops that persist
La vida es un paradoja sin resolver que no podemos resistirLife's an unsolved paradox we can't resist
Baraja y pivotea, ¿dónde está el suelo?Shuffle and pivot, where's the floor?
Cuanto más cavas, menos estás seguroThe deeper you dig, the less you're sure
Una risa, una lágrima, un paso fuera de ritmoA laugh, a tear, a step out of sync
El ritmo del ser es demasiado rápido para pensarThe rhythm of being's too fast to think
Paso a la izquierda, pausa a la derechaStep to the left, pause in the right
El ritmo de la filosofía, un pulso en la nochePhilosophy's rhythm, a pulse in the night
Vals en el torbellino, gira hasta que duelaWaltz in the whirlpool, spin till it stings
El significado es la melodía, no lo que traeThe meaning's the melody, not what it brings
Tic-tac, el péndulo se meceTick-tock, pendulum sways
La danza nunca termina, solo se repiteThe dance never ends, it just replays



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Rob Nunnes y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: