Traducción generada automáticamente
I Maun Hae a Wife
Robert Burns
Debo tener una esposa
I Maun Hae a Wife
Debo tener una esposa, sea como seaI maun hae a wife, whatsoe'er she be
Y si es una mujer, eso es suficiente para mí.An' she be a woman, that's enough for me.
¡Compra escobas de brezo! ¿Quién las comprará ahora?cho: Buy broom besoms! Wha will buy them noo?
Finos anillos de brezo, nunca crecieron mejores.Fine heather ringers, better never grew.
Si es bonita, la consideraré correcta,If that she be bonnie, I shall think her right,
Si es fea, ¿qué importa por la noche?If that she be ugly, where's the odds at night?
Oh, si es joven, qué feliz seré,O, an' she be young, how happy I shall be
Si es vieja, más pronto morirá.If that she be auld, the sooner she will dee.
Si es fértil, ¡qué alegría habrá!If that she be fruitfu', O what joy is there!
Si es estéril, menos será mi preocupación.If she should be barren, less will be my care.
Si le gusta un trago, ella y yo estaremos de acuerdo,If she like a drappie, she and I'll agree,
Si no le gusta, habrá más para mí.If she dinna like it, there's the mair for me.
Ya sea verde o gris, ya sea negra o clara,Be she green or greym be she black or fair
Que sea una mujer, no buscaré más.Let her be a woman, I shall seek nae mair.
Recopilado por Robert BurnsCollected by Robert Burns



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Robert Burns y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: