Traducción generada automáticamente
Nothin' But A Woman
Robert Cray
Nada más que una mujer
Nothin' But A Woman
Puedes darme una hora a solas en un banco
You can give me an hour alone in a bank
Pagar todos mis boletos, borrar la pizarra en blanco
Pay all my tickets, wipe the slate blank
Podrías comprarme un auto, llenar el tanque
You could buy me a car, fill up the tank
Dime que un barco lleno de abogados se hundió
Tell me a boat full of lawyers just sank
Pero no es más que una mujer
But it ain't nothin' but a woman
Nada más que una mujer, no, no
Nothin' but a woman, no, no
No necesito más que una mujer
Don't need nothin' but a woman
Cada vez que me siento mal
Any time I'm feelin' low
(Igual que el anterior)
(Same as above)
Bueno, podrías llevarnos a Dallas en un avión Jumbo-Jet
Well, you could fly us to Dallas on a jumbo-jet plane
Si llegamos tarde y lo perdemos, podemos tomar el tren nocturno
If we run late and miss it, we can take the night train
Cuando la presión está encendida, las cosas se vuelven locas
When the pressure is on, things getting insane
Sólo una cura para ese tipo de tensión
Only one cure for that kind of strain
No es más que una mujer
It ain't nothin' but a woman
Nada más que una mujer, no, no
Nothin' but a woman, no, no
No necesito más que una mujer, sí, sí
Don't need nothin' but a woman, yeah, yeah
Para llevarme a través del show
To get me through the show
Saxofón Solo
Saxophone Solo
SOLO (cool!)
SOLO (cool!)
Sí, puedes hacerme una apuesta, dame un margen de diez puntos
Yeah, you can make me a bet, give me a ten-point spread
Dame brandy francés que me despeje la cabeza
Give me french brandy that will clear my head
Cuando todo ha terminado, sentirme medio muerto
When it's all over, feeling half-dead
Sólo una cosa, tal como dije
Only one thing, just like I said
No es más que una mujer
It ain't nothin' but a woman
Nada más que una mujer, sí, sí
Nothin' but a woman, yeah, yeah
Cada vez que tengo una mujer
Any time I got a woman
Las cosas no pueden estar tan mal
Things can't be too bad
Puedes comprarme una casa, entregar la escritura
You can buy me a house, turn over the deed
Trae seis libras de hierba de California
Bring six pounds of California weed
Pero mi debilidad no son drogas, whisky o avaricia
But my weakness ain't drugs, whiskey, or greed
Sólo una cosa que YOUNG BOB necesita
Only one thing that YOUNG BOB needs
No es más que una mujer
It ain't nothin' but a woman
Nada más que una mujer
Nothin' but a woman
Sí, tienes razón
Yeah, you right
No es más que una mujer que me ayuda a pasar la noche
Ain't nothin' but a woman to get me through the night
Mmmm
Mmmmm
Es como dije, hombre
It's like I said, man
No es más que una mujer
Ain't nothin' but a woman
(varios Gauking inaudible)
(various inaudible gauking)
Sí, mírala
Yeah, look at her
Y ese de allá
And that one over there
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Robert Cray e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: