Traducción generada automáticamente

Nothin' But A Woman
Robert Cray
Nada más que una mujer
Nothin' But A Woman
Puedes darme una hora a solas en un bancoYou can give me an hour alone in a bank
Pagar todos mis boletos, borrar la pizarra en blancoPay all my tickets, wipe the slate blank
Podrías comprarme un auto, llenar el tanqueYou could buy me a car, fill up the tank
Dime que un barco lleno de abogados se hundióTell me a boat full of lawyers just sank
Pero no es más que una mujerBut it ain't nothin' but a woman
Nada más que una mujer, no, noNothin' but a woman, no, no
No necesito más que una mujerDon't need nothin' but a woman
Cada vez que me siento malAny time I'm feelin' low
(Igual que el anterior)(Same as above)
Bueno, podrías llevarnos a Dallas en un avión Jumbo-JetWell, you could fly us to Dallas on a jumbo-jet plane
Si llegamos tarde y lo perdemos, podemos tomar el tren nocturnoIf we run late and miss it, we can take the night train
Cuando la presión está encendida, las cosas se vuelven locasWhen the pressure is on, things getting insane
Sólo una cura para ese tipo de tensiónOnly one cure for that kind of strain
No es más que una mujerIt ain't nothin' but a woman
Nada más que una mujer, no, noNothin' but a woman, no, no
No necesito más que una mujer, sí, síDon't need nothin' but a woman, yeah, yeah
Para llevarme a través del showTo get me through the show
Saxofón SoloSaxophone Solo
SOLO (cool!)SOLO (cool!)
Sí, puedes hacerme una apuesta, dame un margen de diez puntosYeah, you can make me a bet, give me a ten-point spread
Dame brandy francés que me despeje la cabezaGive me french brandy that will clear my head
Cuando todo ha terminado, sentirme medio muertoWhen it's all over, feeling half-dead
Sólo una cosa, tal como dijeOnly one thing, just like I said
No es más que una mujerIt ain't nothin' but a woman
Nada más que una mujer, sí, síNothin' but a woman, yeah, yeah
Cada vez que tengo una mujerAny time I got a woman
Las cosas no pueden estar tan malThings can't be too bad
Puedes comprarme una casa, entregar la escrituraYou can buy me a house, turn over the deed
Trae seis libras de hierba de CaliforniaBring six pounds of California weed
Pero mi debilidad no son drogas, whisky o avariciaBut my weakness ain't drugs, whiskey, or greed
Sólo una cosa que YOUNG BOB necesitaOnly one thing that YOUNG BOB needs
No es más que una mujerIt ain't nothin' but a woman
Nada más que una mujerNothin' but a woman
Sí, tienes razónYeah, you right
No es más que una mujer que me ayuda a pasar la nocheAin't nothin' but a woman to get me through the night
MmmmMmmmm
Es como dije, hombreIt's like I said, man
No es más que una mujerAin't nothin' but a woman
(varios Gauking inaudible)(various inaudible gauking)
Sí, míralaYeah, look at her
Y ese de alláAnd that one over there



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Robert Cray y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: