Traducción generada automáticamente

Nothin' But A Woman
Robert Cray
Rien d'autre qu'une femme
Nothin' But A Woman
Tu peux me donner une heure seul dans une banqueYou can give me an hour alone in a bank
Payer toutes mes amendes, effacer le tableauPay all my tickets, wipe the slate blank
Tu pourrais m'acheter une voiture, faire le pleinYou could buy me a car, fill up the tank
Me dire qu'un bateau plein d'avocats vient de coulerTell me a boat full of lawyers just sank
Mais c'est rien d'autre qu'une femmeBut it ain't nothin' but a woman
Rien d'autre qu'une femme, non, nonNothin' but a woman, no, no
J'ai besoin de rien d'autre qu'une femmeDon't need nothin' but a woman
Chaque fois que je me sens malAny time I'm feelin' low
(Basique comme ci-dessus)(Same as above)
Eh bien, tu pourrais nous faire voler à Dallas dans un gros jetWell, you could fly us to Dallas on a jumbo-jet plane
Si on est en retard et qu'on le rate, on peut prendre le train de nuitIf we run late and miss it, we can take the night train
Quand la pression monte, que tout devient fouWhen the pressure is on, things getting insane
Il n'y a qu'un remède pour ce genre de tensionOnly one cure for that kind of strain
C'est rien d'autre qu'une femmeIt ain't nothin' but a woman
Rien d'autre qu'une femme, non, nonNothin' but a woman, no, no
J'ai besoin de rien d'autre qu'une femme, ouais, ouaisDon't need nothin' but a woman, yeah, yeah
Pour me sortir du pétrinTo get me through the show
Solo de saxophoneSaxophone Solo
SOLO (cool!)SOLO (cool!)
Ouais, tu peux me faire un pari, me donner un écart de dix pointsYeah, you can make me a bet, give me a ten-point spread
Me donner du cognac français qui va me remettre d'aplombGive me french brandy that will clear my head
Quand tout est fini, que je me sens à moitié mortWhen it's all over, feeling half-dead
Il n'y a qu'une seule chose, comme je l'ai ditOnly one thing, just like I said
C'est rien d'autre qu'une femmeIt ain't nothin' but a woman
Rien d'autre qu'une femme, ouais, ouaisNothin' but a woman, yeah, yeah
Chaque fois que j'ai une femmeAny time I got a woman
Les choses ne peuvent pas être trop mauvaisesThings can't be too bad
Tu peux m'acheter une maison, me donner l'acteYou can buy me a house, turn over the deed
Apporter six livres de weed de CalifornieBring six pounds of California weed
Mais ma faiblesse, ce ne sont pas les drogues, le whisky ou la cupiditéBut my weakness ain't drugs, whiskey, or greed
Il n'y a qu'une seule chose dont YOUNG BOB a besoinOnly one thing that YOUNG BOB needs
C'est rien d'autre qu'une femmeIt ain't nothin' but a woman
Rien d'autre qu'une femmeNothin' but a woman
Ouais, t'as raisonYeah, you right
C'est rien d'autre qu'une femme pour me faire passer la nuitAin't nothin' but a woman to get me through the night
MmmmmMmmmm
C'est comme je l'ai dit, mecIt's like I said, man
C'est rien d'autre qu'une femmeAin't nothin' but a woman
(variés bruits inaudibles)(various inaudible gauking)
Ouais, regarde-laYeah, look at her
Et celle-là là-basAnd that one over there




Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Robert Cray y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: