Traducción generada automáticamente

Junebug
Robert Francis
Junebug
Junebug
Junebug,Junebug,
Je me souviens de tout.I remember everything.
Les sols en moquette bleue,The blue carpeted floors,
les grandes portes en bois,the tall wooden doors,
Je te tenais dans mes bras.I held you in my arms.
Junebug,Junebug,
Je brûlerais une photo d'une maison,I'd burn down a picture of a house,
dire que c'était la nôtre,say it was ours,
quand on n'en avait plus besoin.when we didn't need it anymore.
Et c'était à ce moment-là que je t'aimais le plus.And that was when I loved you best.
On était des gamins à l'époque.We were kids then.
On ne devrait pas penser au reste.We shouldn't think about the rest.
Tu mettais la lune dans un panierYou'd put the moon in a basket
sur le guidon de ton vélo près de la côte.on your bike front by the coast.
La façon dont ton visage s'illuminait dans uneThe way your face lit up in pale
tristesse pâle, tu étais un fantôme.grief you were a ghost.
Tu aimais jouer avec l'obscurité,You liked to play with darkness,
tout ce que l'univers pouvait offrir.all the universe could give.
J'étais la maison dont tu avais essayé de t'échapper,I was the home you once tried to escape,
l'obscurité dans laquelle tu vivais.the dark in which you lived.
Et bientôt ils te trouveraientAnd soon they'd find you
allongée là dans plusieurs maisons différentes.laying there on several different homes.
Ils te trouveraient allongée sur leurs porches,They'd find you laying on their porches,
tu avais besoin d'utiliser le téléphone ?did you need to use the phone?
Et ils t'attiraient dans leurs chambres,And lure you into their rooms,
c'était la dernière fois que j'ai entendu parler de June.that was the last I heard of June.
C'était un amour que je ne pouvais pas permettre.That was love I could not allow.
Tu étais belle à l'époque,You were beautiful then,
tu es juste une droguée maintenant.you're just a coke jaw now.
Je me souviens de tout.[x3]I remember everything.[x3]
C'était un amour que je ne pouvais pas garder.That was love I could not keep.
Tu étais belle à l'époque. Je suis encore trop impliqué.You were beautiful then. I'm still in too deep.



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Robert Francis y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: