Traducción generada automáticamente
Vendetta (feat. Nicolas Tovar)
Robert Taylor
Vendetta (feat. Nicolas Tovar)
Vendetta (feat. Nicolas Tovar)
Baiser sur le frontBeso en la frente
Bénédiction de ma mère, sois une bonne personneBendición de mi mamá, sé buena gente
Ne te mets pas dans les ennuis, sois prudenteNo te metas en problemas, sé prudente
Lutte pour tes rêvesLucha por tus sueños
Pour que la vie ne te montre pas ses dentsPa que la vida no te muestre los dientes
À vélo, avec l'âme d'un poèteEn bicicleta, con el alma de poeta
Un pauvre messager qui passe chez toi comme une comèteUn pobre mensajero que pasa por tu casa como un cometa
Mais une ligne t'a marquéePero una raya te marcaron
Ils t'ont laissée, piégée dans ton mondeTe dejaron, atrapada en tu planeta
Tout a changé (tout a changé)Todo cambió (todo cambió)
La vie a tiré pour tuerLa vida tiro a matar
Et la fille qui jouait avec des poupéesY la niña que jugaba con muñecas
S'est remplie de malice et maintenant froide veut sa vendettaSé ha llenado de maldad y ahora fria quiere vendetta
Tout a changé (tout a changé)Todo cambió (todo cambió)
La vie a tiré pour tuerLa vida tiro a matar
Et ce garçon qui montait à véloY aquel niño que ha montado en bicicleta
A échangé son vélo contre un couteau, un pistolet et une mitrailletteA cambiado por cuchillo, pistola y metralleta
Vendetta vendetta vendettaVendetta vendetta vendetta
Avec moi, personne ne s'en mêle haaConmigo ya no hay quién se meta haa
Vendetta vendetta vendettaVendetta vendetta vendetta
Avec moi, personne ne s'en mêle haaConmigo ya no hay quién se meta haa
L'histoire continueSigue la historia
Je porte ton amour comme un poignard dans ma mémoireLlevo tu amor como un puñal en mi memoria
Et même si je sens qu'il est entouré de cette scorieY aunque notó que está redeado de esta escoria
Il y a de l'espoir, si un cœur amoureux embrasse la gloireHay esperanza, si un corazón enamorado besa la gloria
La mort guetteLa muerte acecha
Comme un fantôme, elle se balade, sans dateCómo un fantasma sé pasea no tiene fecha
Dans cette rue, on te tue par soupçonPor esta calle a ti te matan por sospecha
Mais tu es sauvéePero te salva
Si mon amour te poursuit et te transperce comme une flècheSi mi amor te persigue y te atraviesa como flecha
Tout a changé (tout a changé)Todo cambió (todo cambió)
La vie a tiré pour tuerLa vida tiro a matar
Et la fille qui jouait avec des poupéesY la niña que juegava con muñecas
S'est remplie de malice et maintenant froide veut sa vendettaSé ha llenado de maldad y ahora fria quiere vendetta
Tout a changé (tout a changé)Todo cambió (todo cambió)
La vie a tiré pour tuerLa vida tiro a matar
Et ce garçon qui montait à véloY aquel niño que ha montado en bicicleta
A échangé son vélo contre un couteau, un pistolet et une mitrailletteA cambiado por cuchillo, pistola y metralleta
Vendetta vendetta vendettaVendetta vendetta vendetta
Avec moi, personne ne s'en mêle haaConmigo ya no hay quién se meta haa
Vendetta vendetta vendettaVendetta vendetta vendetta
Avec moi, personne ne s'en mêle haaConmigo ya no hay quién se meta haa
Vendetta vendetta vendettaVendetta vendetta vendetta
Avec moi, personne ne s'en mêle haaConmigo ya no hay quién se meta haa
Vendetta vendetta vendettaVendetta vendetta vendetta
Avec moi, personne ne s'en mêle haaConmigo ya no hay quién se meta haa



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Robert Taylor y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: