Traducción generada automáticamente
That's No Way To Get Along
Robert Wilkins
C'est pas comme ça qu'on s'en sort
That's No Way To Get Along
Je rentre chez moi, les amis, asseyez-vous et dites à ma, ma mèreI'm goin' home, friends, sit down and tell my, my mama
Les amis, asseyez-vous et dites à ma mèreFriends, sit down and tell my mama
Je rentre chez moi, asseyez-vous et dites à ma mèreI'm goin' home, sit down and tell my mama
Je rentre chez moi, asseyez-vous et dites à ma mèreI'm goin' home, sit down and tell my mama
Que c'est pas comme ça qu'on s'en sortThat that's no way to get along
Ces femmes dégueulasses, maman, elles ont mal traité ton, ah, pauvre filsThese low-down women, mama, they treated your, ahw, poor son wrong
Maman, elles m'ont mal traitéMama, treated me wrong
Ces femmes dégueulasses, maman, ont mal traité ton pauvre filsThese low-down women, mama, treated your poor son wrong
Ces femmes dégueulasses, maman, ont mal traité ton pauvre filsThese low-down women, mama, treated your poor son wrong
Et c'est pas comme ça qu'il s'en sortAnd that's no way for him to get along
Elles m'ont traité comme si mon pauvre cœur était fait de pierre ou de rocThey treated me like my poor heart was made of a rock or stone
Maman, fait de pierre ou de rocMama, made of a rock or stone
M'ont traité comme si mon pauvre cœur était fait de pierre ou de rocTreated me like my poor heart was made of a rock or stone
M'ont traité comme si mon pauvre cœur était fait de pierre ou de rocTreated me like my poor heart was made of a rock or stone
Et c'est pas comme ça que je m'en sorsAnd that's no way for me to get along
Tu sais, c'était assez, maman, pour que ton fils souhaite être mort et partiYou know, that was enough, mama, to make your son wished he's dead and gone
Maman, souhaité que je sois mort et partiMama, wished I's dead and gone
C'est assez pour faire souhaiter à ton fils, maman, d'être mort et partiThat is enough to make your son, mama, wished he's dead and gone
C'est assez pour faire souhaiter à ton fils, maman, d'être mort et partiThat is enough to make your son, mama, wished he's dead and gone
Parce que c'est pas comme ça qu'il s'en sort'Cause that's no way for him to get along
Je me tenais au bord de la route, je pleurais seul, tout seulI stood on the roadside, I cried alone, all by myself
Je pleurais seul tout seulI cried alone by myself
Je me tenais au bord de la route et je pleurais seul tout seulI stood on the roadside and cried alone by myself
Je me tenais au bord de la route et je pleurais seul tout seulI stood on the roadside and cried alone by myself
En pleurant, "C'est pas comme ça que je m'en sors"Cryin', "That's no way for me to get along"
Je voulais qu'un train vienne et m'emmène d'iciI's wantin' some train to come along and take me away from here
Les amis, emmenez-moi d'iciFriends, take me away from here
Un train vienne et m'emmène d'iciSome train to come along and take me away from here
Un train vienne et m'emmène d'iciSome train to come along and take me away from here
Et c'est pas comme ça que je m'en sorsAnd that's no way for me to get along



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Robert Wilkins y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: