Traducción generada automáticamente

A Seta e o Alvo
Roberta Campos
Der Pfeil und das Ziel
A Seta e o Alvo
Ich spreche von der Liebe zum Leben,Eu falo de amor à vida,
Du von der Angst vor dem Tod.Você de medo da morte.
Ich rede von der Kraft des ZufallsEu falo da força do acaso
Und du von Pech oder Glück.E você de azar ou sorte.
Ich gehe durch ein LabyrinthEu ando num labirinto
Und du auf einer geraden Straße.E você numa estrada em linha reta.
Ich lade dich zur Feier ein,Te chamo pra festa,
Doch du willst nur dein Ziel erreichen.Mas você só quer atingir sua meta.
Dein Ziel ist der Pfeil im Ziel,Sua meta é a seta no alvo,
Doch das Ziel wartet sicher nicht auf dich.Mas o alvo, na certa, não te espera.
Ich schaue ins UnendlicheEu olho pro infinito
Und du mit Sonnenbrille.E você de óculos escuros.
Ich sage: "Ich liebe dich!"Eu digo: "Te amo!"
Und du glaubst es nur, wenn ich schwöre.E você só acredita quando eu juro.
Ich werfe meine Seele in den Raum,Eu lanço minha alma no espaço,
Du stehst mit beiden Füßen auf dem Boden.Você pisa os pés na terra.
Ich erlebe die ZukunftEu experimento o futuro
Und du bedauerst nur, nicht mehr zu sein, was du warst.E você só lamenta não ser o que era.
Und was war das?E o que era?
Es war der Pfeil im Ziel,Era a seta no alvo,
Doch das Ziel wartet sicher nicht auf dich.Mas o alvo, na certa, não te espera.
Ich schreie nach Freiheit,Eu grito por liberdade,
Du lässt die Tür sich schließen.Você deixa a porta se fechar.
Ich will die Wahrheit wissenEu quero saber a verdade
Und du sorgst dich, dich nicht zu verletzen.E você se preocupa em não se machucar.
Ich gehe alle Risiken ein,Eu corro todos os riscos,
Du sagst, du hast keinen Willen mehr.Você diz que não tem mais vontade.
Ich gebe mich ganz hinEu me ofereço inteiro
Und du begnügst dich mit der Hälfte.E você se satisfaz com metade.
Es ist das Ziel eines Pfeils im Ziel,É a meta de uma seta no alvo,
Doch das Ziel wartet sicher nicht auf dich!Mas o alvo, na certa não te espera!
Also sag mir, wo der Spaß bleibt,Então me diz qual é a graça
Wenn man das Ende der Straße schon kennt,De já saber o fim da estrada,
Wenn man sich auf das Nichts zubewegt?Quando se parte rumo ao nada?
Immer das Ziel eines Pfeils im Ziel,Sempre a meta de uma seta no alvo,
Doch das Ziel wartet sicher nicht auf dich.Mas o alvo, na certa, não te espera.
Also sag mir, wo der Spaß bleibt,Então me diz qual é a graça
Wenn man das Ende der Straße schon kennt,De já saber o fim da estrada,
Wenn man sich auf das Nichts zubewegt?Quando se parte rumo ao nada?



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Roberta Campos y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: