Traducción generada automáticamente

A Vizinha do Lado
Roberta Sá
Die Nachbarin von Nebenan
A Vizinha do Lado
Die Nachbarin, wenn sie mit ihrem weinroten Kleid vorbeigehtA vizinha quando passa com seu vestido grená
Sagt jeder, sie sei gut, doch wie die Nachbarin gibt's keineTodo mundo diz que é boa mas como a vizinha não há
Sie rückt die Stühle hierherEla mexe com as cadeiras pra cá
Sie rückt die Stühle dorthinEla mexe com as cadeiras pra lá
Sie bringt den Verstand des Mannes durcheinander, der zur Arbeit gehtEla mexe com o juizo do homem que vai trabalhar
Die Nachbarin, wenn sie mit ihrem weinroten Kleid vorbeigehtA vizinha quando passa com seu vestido grená
Sagt jeder, sie sei gut, doch wie die Nachbarin gibt's keineTodo mundo diz que é boa mas como a vizinha não há
Sie rückt die Stühle hierherEla mexe com as cadeiras pra cá
Sie rückt die Stühle dorthinEla mexe com as cadeiras pra lá
Sie bringt den Verstand des Mannes durcheinander, der zur Arbeit gehtEla mexe com o juizo do homem que vai trabalhar
Rückt die Stühle hierherMexe com as cadeiras pra cá
Rückt die Stühle dorthinMexe com as cadeiras pra lá
Rückt den Verstand des Mannes durcheinander, der zur Arbeit gehtMexe com o juizo do homem que vai trabalhar
Es gibt viele Leute in der gleichen SituationHá um bocado de gente na mesma situação
Jeder mag sie in derselben süßen IllusionTodo mundo gosta dela na mesma doce ilusão
Die Nachbarin, wenn sie vorbeigeht und niemanden beachtetA vizinha quando passa e não liga pra ninguém
Wird jeder verrückt und auch ihr NachbarTodo mundo fica louco e o seu vizinho também
Die Nachbarin, wenn sie mit ihrem weinroten Kleid vorbeigehtA vizinha quando passa com seu vestido grená
Sagt jeder, sie sei gut, doch wie die Nachbarin gibt's keineTodo mundo diz que é boa mas como a vizinha não há
Sie rückt die Stühle hierherEla mexe com as cadeiras pra cá
Sie rückt die Stühle dorthinEla mexe com as cadeiras pra lá
Sie bringt den Verstand des Mannes durcheinander, der zur Arbeit gehtEla mexe com o juizo do homem que vai trabalhar
Rückt die Stühle hierherMexe com as cadeiras pra cá
Rückt die Stühle dorthinMexe com as cadeiras pra lá
Rückt den Verstand des Mannes durcheinander, der zur Arbeit gehtMexe com o juizo do homem que vai trabalhar
Es gibt viele Leute in der gleichen SituationHá um bocado de gente na mesma situação
Jeder mag sie in derselben süßen IllusionTodo mundo gosta dela na mesma doce ilusão
Die Nachbarin, wenn sie vorbeigeht und niemanden beachtetA vizinha quando passa e não liga pra ninguém
Wird jeder verrückt und auch ihr NachbarTodo mundo fica louco e o seu vizinho também
Rückt die Stühle hierherMexe com as cadeiras pra cá
Rückt die Stühle dorthinMexe com as cadeiras pra lá
Rückt den Verstand des Mannes durcheinander, der zur Arbeit gehtMexe com o juizo do homem que vai trabalhar
Rückt die Stühle hierherMexe com as cadeiras pra cá
Rückt die Stühle dorthinMexe com as cadeiras pra lá
Rückt den Verstand des Mannes durcheinander, der zur Arbeit gehtMexe com o juizo do homem que vai trabalhar
Rückt die Stühle, oh oh ahMexe com as cadeira ai ai ah
Rückt die StühleMexe com as cadeiras
Rückt den Verstand des Mannes durcheinander, der zur Arbeit gehtMexe com o juizo do homem que vai trabalhar
Rückt die StühleMexe com as cadeiras
Rückt die StühleMexe com as cadeiras
Rückt den Verstand des Mannes durcheinander, der zur Arbeit gehtMexe com o juizo do homem que vai trabalhar



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Roberta Sá y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: