Traducción generada automáticamente

Me Faz Um Dengo/ Disritmia (part. Martinho da Vila)
Roberta Sá
Fais-moi un câlin / Disritmie (feat. Martinho da Vila)
Me Faz Um Dengo/ Disritmia (part. Martinho da Vila)
Fais-moi un câlin, fais-moi un chouchouMe faz um dengo, me faz um chamego
Enlève-moi le calme, fais-moi des caressesMe tira o sossego, me faz cafuné
Fais-moi un câlin, fais-moi un chouchouMe faz um dengo, me faz um chamego
Fais-moi du bien homme, je te fais du bien femme, (fais-moi)Me faz bem homem que eu te faço bem mulher, (me faz)
Si tu veux, griffe-moi, attrape-moi et mords-moiSe quiser, me arranhe, me agarre e me morda
Je frissonne, je suis presque évanouiMe arrepio chego quase a desmaiar
Je t'embrasse, je te pique partoutTe dou um beijo, te ouriço toda
Je te rends bien folle à te déchaînerTe deixo bem doida a se desvairar
Mon petit amourAmorzinho
Comme c'est bonComo é bom
De se reposer dans ton gironRepousar nesse teu colo
Se reposer de la relationDescansar da relação
Et la tendresseE o carinho
Au réveilAo despertar
Et puis de nouveaux câlinsE depois novos afagos
Pour pouvoir recommencerPra poder recomeçar
Je veux me cacher sousEu quero me esconder debaixo
Ta jupe pour fuir le mondeDessa sua saia pra fugir do mundo
Je veux aussi m'enliserPretendo também me embrenhar
Dans l'enchevêtrement de tes cheveuxNo emaranhado desses seus cabelos
J'ai besoin de transfuser ton sangPreciso transfundir teu sangue
Dans mon cœur, qui est si vagabondPro meu coração, que é tão vagabundo
Laisse-moi te prendre dans un câlinMe deixa te trazer num dengo
Pour dans un caresse faire mes appelsPra num cafuné fazer os meus apelos
Laisse-moi te prendre dans un câlinMe deixa te trazer num dengo
Pour dans un caresse faire mes appelsPra num cafuné fazer os meus apelos
Je veux être exorciséEu quero ser exorcizado
Par l'eau bénite de ce regard infiniPela água benta desse olhar infindo
Comme c'est bon d'être photographiéQue bom é ser fotografada
Mais par les rétines de ces beaux yeuxMas pelas retinas desses olhos lindos
Laisse-moi hypnotisé pour en finirMe deixe hipnotizado pra acabar de vez
Avec cette disritmieCom essa disritmia
Viens vite ! Viens guérir ton mecVem logo! Vem curar seu nego
Qui revient de cuite de la bohème !Que chegou de porre lá da boemia!
Viens vite ! Viens guérir ton mecVem logo! Vem curar seu nego
Qui revient de cuite de la bohème !Que chegou de porre lá da boemia!
Je veux être exorciséEu quero ser exorcizado
Par l'eau bénite de ce regard infiniPela água benta desse olhar infindo
Comme c'est bon d'être photographiéQue bom é ser fotografado
Mais par les rétines de ces beaux yeuxMas pelas retinas desses olhos lindos
Laisse-moi hypnotisé pour en finirMe deixe hipnotizado pra acabar de vez
Avec cette disritmieCom essa disritmia
Viens vite, viens guérir ton mecVem logo, vem curar teu nego
Qui revient de cuite de la bohèmeQue chegou de porre lá da boemia
Viens vite, viens guérir ton mecVem logo, vem curar teu nego
Qui revient de cuite de la bohèmeQue chegou de porre lá da boemia
Viens vite, viens guérir ton mecVem logo, vem curar teu nego
Qui revient de cuite de la bohèmeQue chegou de porre lá da boemia
Viens vite, viens guérir ton mecVem logo, vem curar teu nego
Qui revient de cuite de la bohèmeQue chegou de porre lá da boemia
Viens vite, viens guérir ton mecVem logo, vem curar teu nego
Qui revient de cuite de la bohèmeQue chegou de porre lá da boemia
Viens vite, viens guérir ton mecVem logo, vem curar teu nego
Qui revient de cuite de la bohèmeQue chegou de porre lá da boemia



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Roberta Sá y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: