Traducción generada automáticamente

À Janela
Roberto Carlos
À la fenêtre
À Janela
De la fenêtre, l'horizonDa janela o horizonte
Je peux voir la liberté d'une routeA liberdade de uma estrada eu posso ver
Mon esprit s'envole libre dans des rêvesO meu pensamento voa livre em sonhos
Loin d'où je suisPra longe de onde estou
Parfois je me demande jusqu'où cette routeEu às vezes penso até onde essa estrada
Peut mener quelqu'unPode levar alguém
Tant de gens ont déjà regretté et moiTanta gente já se arrependeu e eu
Je vais réfléchir, je vais réfléchirEu vou pensar, eu vou pensar
Combien de fois j'ai pensé à quitter la maisonQuantas vezes eu pensei sair de casa
Mais j'ai abandonnéMas eu desisti
Car je sais qu'à l'extérieur je n'aurais pasPois eu sei lá fora eu não teria
Ce que j'ai ici maintenantO que eu tenho agora aqui
Mon père me donne des conseilsMeu pai me dá conselhos
Ma mère parle sans savoirMinha mãe vive falando sem saber
Que j'ai mes problèmesQue eu tenho meus problemas
Et que parfois, seul je peux les résoudreE que às vezes só eu posso resolver
Choses de la vieCoisas da vida
Choc d'opinionsChoque de opiniões
Choses de la vieCoisas da vida
Choses de la vieCoisas da vida
Encore une fois je pense à partirNovamente eu penso ir embora
Vivre la vie que je veuxViver a vida que eu quiser
Marcher dans le monde en affrontantCaminhar no mundo enfrentando
Tout ce qui viendraQualquer coisa que vier
Je pense à marcher sans butPenso andar sem rumo
Dans les rues, la nuit sans réfléchirPelas ruas, pela noite sem pensar
À ce que je vais dire à la maisonNo que vou dizer em casa
Ni à des explications à donnerNem satisfações a dar
Choses de la vieCoisas da vida
Choc d'opinionsChoque de opiniões
Choses de la vieCoisas da vida
Choses de la vieCoisas da vida
Je pense deux fois, je me convaincsPenso duas vezes me convenço
Que ici c'est ma placeQue aqui é o meu lugar
Dehors, parfois il pleutLá fora às vezes chove
Et c'est presque sûr que je vais vouloir revenirE é quase certo que eu vou querer voltar
La nuit est toujours froideA noite é sempre fria
Quand on n'a pas de toit avec amourQuando não se tem um teto com amor
Et cet amour, je l'ai mais j'oublieE esse amor eu tenho mas me esqueço
Parfois de lui donner de la valeurÀs vezes de lhe dar valor
Choses de la vieCoisas da vida
Choc d'opinionsChoque de opiniões
Choses de la vieCoisas da vida
Choses de la vieCoisas da vida
Tout a son tempsTudo tem seu tempo
Et j'ai une vie entière à vivreE uma vida inteira eu tenho pra viver
Et dans cette vie, il est nécessaire qu'onE nessa vida é necessário a gente
Cherche à comprendreProcurar compreender
Des choses qui dérangentCoisas que aborrecem
Se produisent souvent par amourMuitas vezes acontecem por amor
Et cet amour, j'ai parfois oubliéE esse amor eu tenho me esquecido às vezes
De lui donner de la valeurDe lhe dar valor
Choses de la vieCoisas da vida
Choc d'opinionsChoque de opiniões
Choses de la vieCoisas da vida
Choses de la vieCoisas da vida
Choses de la vieCoisas da vida
Choc d'opinionsChoque de opiniões
Choses de la vieCoisas da vida
Choses de la vieCoisas da vida



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Roberto Carlos y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: