Traducción generada automáticamente

Esa Mujer (part. Alejandro Sanz)
Roberto Carlos
Cette Femme (feat. Alejandro Sanz)
Esa Mujer (part. Alejandro Sanz)
J'ai le regard triste depuis son départTengo la mirada triste desde su partida
Elle a pris ce que j'avais et me l'a arrachéAgarró lo que tenia y me lo arrebató
J'ai dans mon portefeuille sa photoTengo en la cartera mía su fotografía
Et une empreinte de ses lèvres sur mon cou, elle m'a laisséY una huella de sus lábios en el cuello me dejó
Elle porte ta joie dans ses yeux noirsElla lleva tu alegría en sus ojos negros
Elle t'a volé le sourire et t'a laissé en veilleElla te quitó la risa y te dejó en desvelo
Ça doit être quelque chose de grand, l'amour que tu avaisDebe ser algo muy grande el amor que tenías
Même quand tu savais très bien qu'elle ne reviendrait pasAún cuando tenías muy claro que no volvería
RegardeMira
OublieOlvidate
Ma peau vit iciYa vive aquí mi piel
Éloigne-toiAlejate
Je ferai mieux de rentrerMejor regresaré
Il faut comprendre et accepter qu'elle est partieHay que entender y aceptar que ya se ha ido
Ne dis pas ça, mon amiNo digas eso, mi amigo
RegardeMira
Cette femme qui était si bonneEsa mujer que fue tan buena
Cette femme est aujourd'hui ta peineEsa mujer hoy es tu pena
Lâche, marche, et oublie d'une manière ou d'une autreSuelta, camina, y olvida de alguna manera
Je suis resté toute la journée allongé sur un litMe he quedado todo el día costado en una cama
Je regarde ses photos pour revivre (ça n'aide pas, mon pote)Miro sus fotografías para revivir (eso no ayuda, amigo)
Aujourd'hui, le pain qui grille le matin devient froidHoy se vuelve frío el pan que tuesta en las mañanas
Et le café a un goût amer si elle n'est pas làY el café se siente amargo si ella no está aquí
Profite de cette tristesse et écris des chansonsAprovecha esa tristeza y escribe canciones
Va au bar du coin mendier des souriresVete al bar de la esquina a mendigar sonrisas
Avec le temps, ces désillusions passerontCon el tiempo pasarán estas desilusiones
Les bons amis font que ça passe viteLos buenos amigos hacen que pasen de prisa
RegardeMira
Mais oubliePero olvidate
Ma peau vit iciYa vive aquí mi piel
Éloigne-toiAlejate
Je ferai mieux de rentrerMejor regresaré
Il faut comprendre et accepter qu'elle est partieHay que entender y aceptar que ya se ha ido
Ne dis pas ça, mon amiNo digas eso, mi amigo
Cette femme qui était si bonneEsa mujer que fue tan buena
Cette femme est aujourd'hui ta peineEsa mujer hoy es tu pena
Lâche, marche, et oublie d'une manière ou d'une autreSuelta, camina, y olvida de alguna manera
Mon ami, oublieAmigo olvidate
Ma peau vit iciYa vive aquí mi piel
Éloigne-toiAlejate
Je ferai mieux de rentrerMejor regresaré
Il faut comprendre et accepter qu'elle est partieHay que entender y aceptar que ya se ha ido
Ne dis pas ça, mon amiNo digas eso, mi amigo
Cette femme qui était si bonneEsa mujer que fue tan buena
Cette femme est aujourd'hui ta peineEsa mujer hoy es tu pena
Lâche, marche, et oublie d'une manière ou d'une autreSuelta, camina, y olvida de alguna manera
OublieOlvidate
Éloigne-toiAlejate



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Roberto Carlos y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: