Traducción generada automáticamente

La Ventana (A Janela)
Roberto Carlos
La Fenêtre
La Ventana (A Janela)
À travers la fenêtre, la libertéA través de la ventana la libertad
D'un chemin, je peux voirDe un camino yo puedo ver
Mon esprit s'envole libreMi pensamiento vuela libre
Dans des rêves loin d'où je suisEn sueños lejos de dónde estoy
Par moments, je pense jusqu'oùPor momento pienso hasta dónde
Ce chemin peut nous menerAquel camino nos puede conducir
Tant de gens ont déjà regrettéTanta gente ya se arrepintió
Et moi, je vais réfléchir, je vais réfléchirY yo voy a pensar, voy a pensar
Combien de fois j'ai penséCuántas veces yo pensé
À quitter ma maison mais j'ai renoncéDejar mi casa pero desistí
Parce que je sais qu'à l'extérieur, je n'auraisPorque sé que afuera no tendría
Ce que j'ai ici maintenantLo que ahora tengo aquí
Mon père me conseilleMi padre me aconseja
Ma mère parle sans savoirMi madre vive hablando sin saber
Que j'ai mes problèmesQue tengo mis problemas
Et que parfois, je dois juste résoudreY que a veces solo debo resolver
Des choses de la vie, choc d'opinionsCosas de la vida, choque de opiniones
Des choses de la vie, des choses de la vieCosas de la vida, cosas de la vida
Encore une fois, je pense à partir loinNuevamente pienso irme lejos
Et recommencerY volver a comenzar
À marcher dans ce mondeCaminando por el mundo este
Où il y a tant à affronterDónde hay tanto que enfrentar
Je pense à errer sans but dans les ruesPienso andar sin rumbo por las calles
La nuit, sans réfléchirEn la noche y sin pensar
À ce que je dirai à la maisonLo que yo diré en casa
Pour satisfaire tout le mondePara a todos conformar
Des choses de la vie, choc d'opinionsCosas de la vida, choque de opiniones
Des choses de la vie, des choses de la vieCosas de la vida, cosas de la vida
Je réfléchis et je me convaincsYo recapacito y me convenzo
Que c'est ici ma placeQue aquí es mi lugar
Dehors, parfois il pleutAfuera a veces llueve
Et c'est presque certain que peut-êtreY es casi cierto que tal vez
Je vais manquerVoy a extrañar
La nuit est toujours froideLa noche siempre es fría
Quand on n'a pas de toit avec amourCuando no se tiene un techo con amor
Et cet amour, je l'ai mais parfoisY ese amor lo tengo pero a veces
Je ne lui donne pas sa vraie valeurNo le doy su gran valor
Des choses de la vie, choc d'opinionsCosas de la vida, choque de opiniones
Des choses de la vie, des choses de la vieCosas de la vida, cosas de la vida
Tout arrive en son temps, il suffitTodo llega su momento sólo
De savoir attendreHay que saberlo esperar
Et dans le quotidien avec notre mondeY en el trato diario a nuestra gente
Il faut savoir tolérerHay que saberla tolerar
Des choses qui dérangent souventCosas que molestan muchas veces
Sont le fruit de l'amourSon producto del amor
De cet amour si grandDe ese amor tan grande
Que nous ne devons pas oublierQue nosostros no debemos olvidar
Des choses de la vie, choc d'opinionsCosas de la vida, choque de opiniones
Des choses de la vie, des choses de la vieCosas de la vida, cosas de la vida



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Roberto Carlos y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: