Traducción generada automáticamente

Cu'mme
Roberto Murolo
Mit mir
Cu'mme
Komm mit mir, lass uns zum Meer gehen, um das zu finden, was wir hier nicht haben.Scinne cu'mmè, n'fonn'ò mare a truvà chell' ca nun tenemm'accà
Komm mit mir, und fang an zu verstehen, wie sinnlos es ist, zu leiden.Viene cu'mmè, e accumiencia a capì comm'è inutil' astà asuffrì
Schau auf dieses Meer, das die Ängste ertränkt, während es sucht und vergleicht.Guarda stu mare, ca ce'nfonne 'e paure sta cercann' e ce'mparà.
Ah! Wie kann man der Seele, die ertrinken will, Qualen zufügen?Ah! comme se fà a dà i turmient' all'anema ca vò affunà
Wenn du nicht hinabsteigst, kann es niemand wissen.Si tu nun scinn' affunn' nunn'o può sapè
Nein! Wie kann man dich so viele nehmen, wie es gibt?No! comme se fa a te piglià su tante quale ca ce stà
Und kann dieses Herz allein gelassen werden, mitten auf dem Weg?E può lassà stu core sulo, n'miezz'a via.
Steig mit mir auf, und fang an, zusammen die Lieder zu singen, die die Luft uns gibt.Saglie cu'mmè, e accumiencia a cantà 'nsieme 'e 'nnote ca ll'aria dà
Ohne hinzuschauen, flieg weiter, während der Wind uns trägt.Senza guardà, tu continua a vulà mentr'u viento ce porta'llà
Dort sind die schönsten Worte, die du dir nehmen kannst, um zu lernen.Add'o ce stanno 'e parole cchiù belle e t'e piglie pe te'mparà.
Ah! Wie kann man der Seele, die ertrinken will, Qualen zufügen?Ah! comme se fà a dà i turmient' all'anema ca vò affunà
Wenn du nicht hinabsteigst, kann es niemand wissen.Si tu nun scinn' affunn' nunn'o può sapè
Nein! Wie kann man dich so viele nehmen, wie es gibt?No! comme se fa a te piglià su tante quale ca ce stà
Und kann dieses Herz allein gelassen werden, mitten auf dem Weg?E può lassà stu core sulo, n'miezz'a via.
Ah! Wie kann man der Seele, die ertrinken will, Qualen zufügen?Ah! comme se fà a dà i turmient' all'anema ca vò affunà
Wenn du nicht hinabsteigst, kann es niemand wissen.Si tu nun scinn' affunn' nunn'o può sapè
Nein! Wie kann man dich so viele nehmen, wie es gibt?No! comme se fa a te piglià su tante quale ca ce stà
Und kann dieses Herz allein gelassen werden, mitten auf dem Weg?E può lassà stu core sulo, n'miezz'a via.



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Roberto Murolo y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: