Traducción generada automáticamente

Como Te Hago Entender
Roberto Roena
Comment te fais-je comprendre
Como Te Hago Entender
Comment te fais-je comprendre que personne ne me manque autantCómo te hago entender que a nadie extraño más
Que rien ne me manque plus que ta présenceQue nada me hace falta más que tu presencia
Que rien ne me fait mal comme ton absenceQue nada me lastima como lo hace tu ausencia
Comment te fais-je comprendre que personne ne me manque autant ?¿Cómo te hago entender que a nadie extraño más?
Comment te fais-je comprendre que ma vie sans toiCómo te hago entender que mi vida sin ti
N'est qu'un temps qui passe sans toiEs solamente tiempo que pasa sin ti
Comment te fais-je comprendre que tu me manquesCómo te hago entender que me faltas
Comme l'air, comme l'eau, pour vivreComo el aire, como el agua, para vivir
Comment te fais-je comprendre ce goût amerCómo te hago entender este sabor amargo
Goût de défaite qui grandit dans ma boucheSabor de derrota que crece en mi boca
Quand tu n'es pas làCuando tú no estás
Comment te fais-je comprendre que mon âme se briseCómo te hago entender que se me rompe el alma
Et je ne peux pas l'éviter quand tu t'en vasY no puedo evitarlo cuando tú te marchas
Quand je ne sais pas de toiCuando no sé de ti
Comment te fais-je comprendre que c'est plus fort que moiCómo te hago entender que es más fuerte que yo
Que je ne voulais pas tomber amoureux de toiQue no quise de ti enamorarme
Comment te fais-je comprendre que tu me manquesCómo te hago entender que me faltas
Comme l'air, comme l'eau, pour vivreComo el aire, como el agua, para vivir
Comment te fais-je comprendre ?¿Cómo te hago entender?
Comment te fais-je comprendre ce goût amerCómo te hago entender este sabor amargo
Goût de défaite qui grandit dans ma boucheSabor de derrota que crece en mi boca
Quand tu n'es pas làCuando tú no estás
Comment te fais-je comprendre que mon âme se briseCómo te hago entender que se me rompe el alma
Et je ne peux pas l'éviter quand tu t'en vasY no puedo evitarlo cuando tú te marchas
Quand je ne sais pas de toiCuando no sé de ti
Comment te fais-je comprendre que c'est plus fort que moiCómo te hago entender que es más fuerte que yo
Que je ne voulais pas tomber amoureux de toiQue no quise de ti enamorarme
Comment te fais-je comprendre que tu me manquesCómo te hago entender que me faltas
Comme l'air, comme l'eau, pour vivreComo el aire, como el agua, para vivir
Comment te fais-je comprendre ?¿Cómo te hago entender?
Et que puis-je faire de plus pour te plaireY que más puedo hacer para complacerte
Avec tout ce que je te disCon todo lo que te digo
Je n'arrive pas à te convaincreNo logro convencerte
Je te chante cette chansonTe canto esta canción
Je veux savoir ta décision, ma belleQuiero saber tu decisión, chica
Dis-leDilo
Comment te fais-je comprendre ?¿Cómo te hago entender?
Comment te fais-je comprendre ?¿Cómo te hago entender?
Ce goût amer qui grandit dans ma boucheEste sabor amargo que crece en mi boca
Cette addiction à toi que je ne peux briserEse vicio de ti que no puedo romper
Comment te fais-je comprendre ?¿Cómo te hago entender?
Comment te fais-je comprendre ?¿Cómo te hago entender?
Que je suis entièrement à toi, corps et âmeQue estoy entregado a ti, cuerpo entero
Et je n'arrive pas à te convaincreY no te logro convencer
Comment te fais-je comprendre ?¿Cómo te hago entender?
Comment te fais-je comprendre ?¿Cómo te hago entender?
Pourquoi ne laisses-tu pas mes lèvres t'embrasserPor qué no dejas que bese tus labios
Et que ma folie t'enivre d'amourY que mi delirio te embriague de amor
Comment te fais-je comprendre ?¿Cómo te hago entender?
Comment te fais-je comprendre ?¿Cómo te hago entender?
Aime-moi et tu verras qu'en m'aimantQuiéreme y verás que de quererme
Ma belle, tu ne le regretteras jamaisNegrita, nunca te arrepentirás
Comment veux-tu que je te fasse comprendreCómo quieres que te haga entender
Si je te donne ce que tu demandes, ma vieSi yo te doy lo que pides, mi vida
(Et comment veux-tu) tendresse et plaisir(Y cómo quieres) ternura y placer
(Que je te fasse comprendre) aussi beaucoup d'affection(Que yo te haga entender) también mucho cariño
Comment veux-tu que je te fasse comprendreCómo quieres que te haga entender
Et quand tu pars la nuit (et comment veux-tu)Y cuando te vas en la noches (y cómo quieres)
Je ne dors pas en t'attendant (que je te fasse comprendre)No duermo esperando por ti (que yo te haga entender)
Entre, femme, pour chercher ton amourEntra mujer a buscar tu querer
ArriveLlega
Je veux savoir ce que tu penses de moiQuiero saber lo que piensas de mí
Je ne peux plus tenirYa no puedo más
Comment veux-tu que je te fasse comprendre ?¿Cómo quieres que te haga entender?
Après qu'on vive vingt ou deux cents ans (et comment veux-tu)Después que uno vive veinte o doscientos años (y cómo quieres)
Mais qu'importe un de plus (que je te fasse comprendre)Pero qué importa uno más (que yo te haga entender)
Et se rendre compte que tout est mensongeY darse cuenta que todo es mentira
Comment veux-tu que je te fasse comprendre ?¿Cómo quieres que te haga entender?
Que rien, rien, rien n'est vrai (et comment veux-tu)Que nada, nada, nadita es verdad (y cómo quieres)
Et c'est pourquoi je te remercie mille fois (que je te fasse comprendre)Y por eso te doy mil gracias (que yo te haga entender)
La leçon m'est tombée dessus.La lección me vino al pelo



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Roberto Roena y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: