Traducción generada automáticamente

Blurred Lines (feat. T.I. & Pharrell Williams)
Robin Thicke
Lignes Floues (feat. T.I. & Pharrell Williams)
Blurred Lines (feat. T.I. & Pharrell Williams)
Tout le monde deboutEverybody get up
Tout le monde deboutEverybody get up
Hé, hé, héHey, hey, hey
Hé, hé, héHey, hey, hey
Hé, hé, héHey, hey, hey
Si tu peux pas entendre ce que j'essaie de direIf you can't hear what I'm trying to say
Si tu peux pas lire sur la même pageIf you can't read from the same page
Peut-être que je deviens sourdMaybe I'm going deaf
Peut-être que je deviens aveugleMaybe I'm going blind
Peut-être que je perds la têteMaybe I'm out of my mind
Ok, maintenant il était procheOk, now he was close
A essayé de te domestiquerTried to domesticate you
Mais t'es un animalBut you're an animal
Bébé, c'est dans ta natureBaby, it's in your nature
Laisse-moi juste te libérer (hé, hé, hé)Just let me liberate you (hey, hey, hey)
T'as pas besoin de papiers (hé, hé, hé)You don't need no papers (hey, hey, hey)
Cet homme n'est pas ton créateurThat man is not your maker
Et c'est pour ça que je vais prendre une bonne filleAnd that's why I'm gon' take a good girl
Je sais que tu le veuxI know you want it
Je sais que tu le veuxI know you want it
Je sais que tu le veuxI know you want it
T'es une bonne filleYou're a good, girl
Je peux pas laisser passer çaCan't let it get past me
T'es loin d'être en plastiqueYou're far from plastic
On parle de se faire exploserTalk about getting blasted
Je déteste ces lignes flouesI hate these blurred lines
Je sais que tu le veuxI know you want it
Je sais que tu le veuxI know you want it
Je sais que tu le veuxI know you want it
Mais t'es une bonne filleBut you're a good girl
La façon dont tu me prendsThe way you grab me
Tu dois vouloir être salopeMust wanna get nasty
Vas-y, approche-toi de moi (tout le monde debout)Go ahead, get at me (everybody get up)
À quoi servent les rêvesWhat do they make dreams for
Quand t'as ces jeans sur toi ?When you got them jeans on?
À quoi on a besoin de vapeur ?What do we need steam for?
T'es la plus chaude iciYou the hottest bitch in this place
Je me sens tellement chanceux (hé, hé, hé)I feel so lucky (hey, hey, hey)
Tu veux me faire un câlin (hé, hé, hé)You wanna hug me (hey, hey, hey)
Qu'est-ce qui rime avec, "Fais-moi un câlin ?" (hé, hé, hé)What rhymes with, "Hug me?" (hey, hey, hey)
Ok, maintenant il était procheOk, now he was close
A essayé de te domestiquerTried to domesticate you
Mais t'es un animalBut you're an animal
Bébé, c'est dans ta natureBaby, it's in your nature
Laisse-moi juste te libérer (hé, hé, hé)Just let me liberate you (hey, hey, hey)
T'as pas besoin de papiers (hé, hé, hé)You don't need no papers (hey, hey, hey)
Cet homme n'est pas ton créateurThat man is not your maker
Et c'est pour ça que je vais prendre une bonne filleAnd that's why I'm gon' take a good girl
Je sais que tu le veuxI know you want it
Je sais que tu le veuxI know you want it
Je sais que tu le veuxI know you want it
T'es une bonne filleYou're a good, girl
Je peux pas laisser passer çaCan't let it get past me
T'es loin d'être en plastiqueYou're far from plastic
On parle de se faire exploserTalk about getting blasted
Je déteste ces lignes flouesI hate these blurred lines
Je sais que tu le veuxI know you want it
Je sais que tu le veuxI know you want it
Je sais que tu le veuxI know you want it
Mais t'es une bonne filleBut you're a good girl
La façon dont tu me prendsThe way you grab me
Tu dois vouloir être salopeMust wanna get nasty
Vas-y, approche-toi de moi (tout le monde debout)Go ahead, get at me (everybody get up)
Une chose que je te demandeOne thing I ask of you
Laisse-moi être celui à qui tu fais çaLet me be the one you back that ass to
Va, de Malibu à Paris, chérieGo, from Malibu to Paris, boo
Ouais, j'avais une meuf, mais elle est pas aussi bien que toiYeah, I had a bitch, but she ain't bad as you
Alors appelle-moi quand tu passesSo hit me up when you pass through
Je te donnerai quelque chose de suffisamment gros pour te déchirer en deuxI'll give you something big enough to tear your ass in two
Style au top, même quand tu t'habilles décontractéSwag on, even when you dress casual
Je veux dire, c'est presque insupportableI mean it's almost unbearable
Dans cent ans, je n'oserais pas, jeIn a hundred years not dare, would I
Laisserais passer une PharsidePull a Pharside let you pass me by
Rien à voir avec ton dernier gars, il est trop carré pour toiNothing like your last guy, he too square for you
Il ne te tape pas le cul et ne te tire pas les cheveux comme çaHe don't smack that ass and pull your hair like that
Alors je regarde et j'attends que tu saluesSo I just watch and wait for you to salute
Mais tu n'as pas choisiBut you didn't pick
Peu de femmes peuvent refuser ce genre de dragueNot many women can refuse this pimpin'
Je suis un bon gars, mais ne te méprends pas si tu es avec moiI'm a nice guy, but don't get it if you get with me
Fais bouger l'ambiance, descends, lève-toiShake the vibe, get down, get up
Fais-le comme si ça faisait mal, comme si ça faisait malDo it like it hurt, like it hurt
Qu'est-ce que t'aimes pas, le travail ?What you don't like work?
Bébé, tu peux respirer ?Baby, can you breathe?
J'ai ça de JamaïqueI got this from Jamaica
Ça marche toujours pour moiIt always works for me
Dakota à DecaturDakota to Decatur
Plus de faux-semblants (hé, hé, hé)No more pretending (hey, hey, hey)
Parce que maintenant tu gagnes (hé, hé, hé)'Cause now you winning (hey, hey, hey)
Voici notre débutHere's our beginning
J'ai toujours voulu une bonne filleI always wanted a good girl
Je sais que tu le veuxI know you want it
Je sais que tu le veuxI know you want it
Je sais que tu le veuxI know you want it
T'es une bonne filleYou're a good girl
Je peux pas laisser passer çaCan't let it get past me
T'es loin d'être en plastiqueYou're far from plastic
On parle de se faire exploserTalk about getting blasted
Je déteste ces lignes flouesI hate these blurred lines
Je sais que tu le veuxI know you want it
Je sais que tu le veuxI know you want it
Je sais que tu le veuxI know you want it
Mais t'es une bonne filleBut you're a good girl
La façon dont tu me prendsThe way you grab me
Tu dois vouloir être salopeMust wanna get nasty
Vas-y, approche-toi de moiGo ahead, get at me
Tout le monde deboutEverybody get up
Tout le monde deboutEverybody get up
Hé, hé, héHey, hey, hey
Hé, hé, héHey, hey, hey
Hé, hé, héHey, hey, hey



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Robin Thicke y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: