Traducción generada automáticamente
Abwesenheit
Vão
Es ist der gleiche Wind, der die Blätter hebtÉ a mesma aragem que levanta as folhas
Die gleiche Aussicht von meinem FensterA mesma paisagem da minha janela
Und die weißgetünchten WändeE os muros caiados
Die Motoren in der FerneOs motores ao longe
Und das Ticken der UhrenE o marchar dos ponteiros
Wäre alles die gleiche EssenzSeria tudo a mesma essência
Wäre da nicht die Leere einer AbwesenheitNão fosse o vão de uma ausência
Und das Vakuum, das sie hinterließE o vácuo que ela fez
Wäre alles die gleiche EssenzSeria tudo a mesma essência
Wäre da nicht die Leere einer AbwesenheitNão fosse o vão de uma ausência
Und das Vakuum, das sie hinterließE o vácuo que ela fez
Es gibt jedochExiste no entanto
Ein göttliches BalsamUm bálsamo Divino
Das meine Tränen trocknetQue seca o meu pranto
Und den Schmerz lindertE amortece a dor
Es schläft nurEis que apenas dorme
Um bald zu erwachenPara logo despertar
Wenn schließlich Christus ruftQuando enfim Cristo chamar
Um in Seine Stadt zu bringenPara levar à Sua Cidade
Um die Ewigkeit zu gewährenPra conceder a eternidade
Alle zusammen wiederTodos juntos outra vez
Selig sind alleBem-aventurados todos
Die von jetzt an bis zum EndeQue desde agora e até o fim
Im Herrn schlafenDormem no Senhor
Ihre Werke gehen mit ihnenSuas obras vão com eles
Ihre Krone ist aufbewahrtSua coroa está guardada
Es wird das Ende allen Schmerzes seinSerá o fim de toda dor
Das Ende allen SchmerzesO fim de toda a dor
Selig sind alleBem-aventurados todos
Die im Herrn schlafenQue dormem no Senhor
Die, die in der Hoffnung gestorben sindOs que morreram na esperança
Auf die Rückkehr JesuDa volta de Jesus
Werden das gute Erbe empfangenReceberão a boa herança
Und an seinem Licht teilhabenPartilharão de sua luz
Und wir, die wir bleibenE nós os que ficamos
Bestätigen unseren GlaubenConfirmemos nossa fé
Denn Christus ist die GarantiePois Cristo é garantia
Das Wiedersehen ist sicherO reencontro certo é
Selig sind alleBem-aventurados todos
Die von jetzt an bis zum EndeQue desde agora e até o fim
Im Herrn schlafenDormem no Senhor
Ihre Werke gehen mit ihnenSuas obras vão com eles
Ihre Krone ist aufbewahrtSua coroa está guardada
Es wird das Ende allen Schmerzes seinSerá o fim de toda dor
Das Ende allen SchmerzesO fim de toda a dor
Selig sind alleBem-aventurados todos
Die im Herrn schlafenQue dormem no Senhor




Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Robson Fonseca y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: