Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 4.374

Les Jeunes de L'univers

Rocca

Letra

Significado

Die Jungen des Universums

Les Jeunes de L'univers

[Rocca – Erster Vers][Rocca – Premier couplet]
Seit ich klein bin, träume ich von Ruhm, von GeldflussDepuis mon plus jeune âge, je rêve de gloire, de cash flow
Soll ich mein Leben am Rand verbringenDois-je passer ma vie en marge
In einem System, das mich blöd ansieht?D'un système qui me dévisage ?
Mein Schwung als Gepäck, ich sorge sicher für meine ZukunftMon panache comme bagage, sûr, j'assure mon avenir
Meine Zukunft sehe ich wohlhabend, fett, Duplex, beschäftigtMon futur je le vois prospère, fat, duplex, buzy
Kasse vollCompte en caisse rempli
Große Tasche, Borsalino, BMW, PorscheGrosse sacoche, Borsalino, BM, Porsche
Zahlreiche Kindheitsträume drängten mich, meine Taschen zu füllenNombreux rêves de mioche m'ont poussé à remplir mes poches
Avenue Foch, Ruhm, Macht, aus der Straße entkommenAvenue Foch, gloire, pouvoir sortir de la rue
Glauben, kämpfen wollen für das, was dir zustehtCroire, vouloir se battre pour avoir ce qui t'es dû
Ist niemals verlorenN'est jamais cause perdue
Die Welt liegt vor dir, warte nicht, dass sie ankommtLe monde est devant toi, n'attends pas qu'il débarque
Komm raus aus deiner Sackgasse, dem teuflischen Kreislauf des jungen BetonsSort de ton cul-de-sac, du cycle infernal du jeune que le béton détraque
Von Unwissenheit, Kriminalität, GewaltDe l'ignorance, la délinquance, la violence
Dein angebliches Pech, das du selbst mit Nachlässigkeit sästTa soi-disant malchance que toi-même sème par négligence
Schulversagen, Laster, falsche Freunde, die dich verratenEchec scolaire, vices, mauvaise compagnies qui te trahissent
Sohn, baue nieder, um wieder aufzubauen, was du einst vernachlässigt hastFils, démolis pour reconstruire ce que tu négligeais jadis
Ich glaube an mich, an dich, die Zukunft liegt in unseren HändenJe crois en moi, en toi, le futur est entre nos mains
Und nichts sollte unseren Weg versperrenEt rien ne doit pouvoir barrer nos chemins

[Refrain]:[Refrain] :
Für alle jungen Leute im Universum, diese universelle Botschaft:Pour tous les jeunes de l'univers, ce message universel :
"Ich vertrete, wir vertreten""Je représente, nous représentons"
Dediere ich für die, die ich liebeJe le dédie pour ceux que j'aime
"In diesem ganzen Beton... in diesem ganzen Beton""Dans tout ce béton...dans tout ce béton"
Für alle jungen Leute im Universum, diese universelle Botschaft:Pour tous les jeunes de l'univers, ce message universel :
"Ich vertrete, wir vertreten""Je représente, nous représentons"
Denk daran, dass heute dein Tag ist, um zu kämpfen und zu siegen, JungePense qu'aujourd'hui, c'est ton jour pour lutter et vaincre, garçon
"Die Welt liegt vor dir, warte nicht, dass sie ankommt...""Le monde est devant toi, n'attend pas qu'il débarque..."

[Zweiter Vers][Deuxième couplet]
Das gilt für alle Jugendlichen aus den ViertelnCeci va pour tous les jeunes des cités
Gangs und vergessene Mädchen, verurteilte Vororte, verdammte Städte und ViertelLascars et filles oubliées, banlieues condamnées, villes et quartiers damnés
Benachteiligte, ausgeschlossen von Chancen, Söhne enttäuschter EinwandererDéshérités, exclus de la chance, fils d'immigrés déçus
All jene, die in ihren Augen etwas von verlorenem Horizont tragenTous ceux qui ont dans leurs yeux quelque chose d'horizon perdu
Söhne des Chaos, die unter dem Donnern der Geschosse aufwachsenFils de chahut, grandissant sous le souffle de l'obus
Diejenigen, die verschwanden, ohne jemals Freude gekannt zu habenCeux qui ont disparu sans jamais avoir connu la joie
Meine Generation erhebt sich aus dem Beton wie eine FlaggeMa génération s'élève du béton comme un drapeau
Lateinamerika, Afrika, ich repräsentiere KolumbienAmerica Latina, Africa, represento Columbia
Ein Drittel der Welt, die Freude aus dem JenseitsLe tiers du monde, l'allégresse d'outre-tombe
Die Traurigkeit eines jungen Menschen in NotLa tristesse d'un jeune en détresse
Weinend hinter Gitterstäben um seine JugendPleurant derrière des barreaux sa jeunesse
Gib ein Beispiel, zeig auch, dass du es schaffen kannstDonne l'exemple, montre aussi que tu peux t'en sortir
Hoffnung ist lebensnotwendig wie der Sauerstoff, den wir atmenL'espérance est vitale comme l'oxygène que l'on respire
Es ist der schlimmste Kampf, der ewige Streit, die SagaC'est le pire des combats, la perpétuelle querelle, la saga
Es ist der Dominante über den Unterdrückten, das Gesetz des ReichstenC'est le dominant sur le dominé, la loi du plus friqué
Wende die Statistiken um, Umfragen, zeig deinem UmfeldRenverse les statistiques, sondages, prouve à ton entourage
Dass ein mutiger Mensch seinen eigenen Weg bahnen kannQu'un homme plein de courage, peut creuser son propre passage
Zurück zum Sieg, zum Erfolg, trotz der vielen sozialen, rassistischen KonflikteVers la victoire, la réussite, malgré les multiples conflits raciaux, sociaux
In Frankreich wird jede Anstrengung belohnt, los!En France tout effort a une récompense, go !
Einheit! Für alle Jugendlichen unten an den Treppen der SozialwohnungenOne Love ! Pour tous les jeunes en bas des escaliers des cités HLM
Ich säe Hoffnung für alle, die ich liebeJe sème de l'espoir pour tout ceux que j’aime

[Refrain][Refrain]

[Dritter Vers][Troisième couplet]
Seit ich klein bin, träume ich davon, die Welt zu erkunden, die Erde, ihre GeheimnisseDepuis mon plus jeune âge, je rêve d'explorer le monde, la Terre, ses mystères
Stell dir die Reisen in der ersten Klasse ohne Grenzen vorImagine les voyages en première classe sans frontières
Ohne Reisepass, im Concorde, Cocktail in der HandSans passeport, en Concorde, cocktail à la main
Das Universum von oben beobachten, immer weiter fliegenObservant l'univers du haut du ciel, volant de plus en plus loin
Seine Bestimmung wählen, Herr über sich selbst sein, für das leben, was man liebtChoisir son destin, être maître de soi-même, vivre pour ce que l'on aime
Trotz der Einschränkungen des SystemsMalgré les contraintes du système
Sich gegenseitig helfen, von Brüderlichkeit, Vertrauen sprechen, vergessenS'entraider, parler de fraternité, de confiance, oublier
Seine Probleme für einen Augenblick, sehen wie Hände sich schüttelnSes problèmes ne serait-ce qu'un instant, voir des mains se serrer
TV schauen, weniger Elend, weniger soziale Barrieren sehenMater la télé, voir moins de misères, de barrières sociales
Arbeitslosigkeit, rassistische Ausgrenzung, von der Polizei, Front NationalChômage, exclusion raciale, de police, Front National
Die Lachen der Kinder in unseren Herzen aus Beton hörenEntendre les rires des enfants percer nos coeurs en béton
Dafür brennen, eine perfekte Welt auf Grundlage des Respekts zu bauenPressés de bâtir un monde parfait basé sur le respect
Doch die Welt dreht sich wie ein Roulette, und es wird sich nichts ändernMais le monde tourne comme une roulette et rien ne changera
Wenn der Allmächtige seine Rechnungen macht, wird nur er urteilenQuand le Tout Puissant fera ses comptes, lui seul jugera
Mädchen und Jungen, lasst uns unsere Figuren in eine Position weiter rückenFilles et garçons avançons d'une case nos pions
Vereint sind wir das Licht auf dem Weg, den wir gehen...Unis, nous sommes la lumière du chemin où nous allons...

[Refrain][Refrain]


Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Rocca y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección