Traducción generada automáticamente
Les Jeunes de L'univers
Rocca
Los jóvenes del universo
Les Jeunes de L'univers
[Rocca — Primer verso][Rocca – Premier couplet]
Desde que era muy joven, sueño con la gloria, el flujo de cajaDepuis mon plus jeune âge, je rêve de gloire, de cash flow
¿Tengo que pasar mi vida al margen?Dois-je passer ma vie en marge
¿Un sistema que me mira?D'un système qui me dévisage ?
Mi panache como equipaje, seguro, le aseguro mi futuroMon panache comme bagage, sûr, j'assure mon avenir
Mi futuro lo veo próspero, gordo, dúplex, buzyMon futur je le vois prospère, fat, duplex, buzy
Cuenta de efectivo despachadaCompte en caisse rempli
Bolsa grande, Borsalino, BM, PorscheGrosse sacoche, Borsalino, BM, Porsche
Muchos sueños de mioche me han empujado a llenar mis bolsillosNombreux rêves de mioche m'ont poussé à remplir mes poches
Avenue Foch, gloria, poder salir de la calleAvenue Foch, gloire, pouvoir sortir de la rue
Creer, quiero luchar por lo que se debe a tiCroire, vouloir se battre pour avoir ce qui t'es dû
Nunca es causa perdidaN'est jamais cause perdue
El mundo está delante de ti, no esperes a que vengaLe monde est devant toi, n'attends pas qu'il débarque
Sal de tu callejón sin salida, del ciclo infernal del joven que rompe el hormigónSort de ton cul-de-sac, du cycle infernal du jeune que le béton détraque
Ignorancia, delincuencia, violenciaDe l'ignorance, la délinquance, la violence
Su supuesta desgracia que usted mismo siembra por negligenciaTa soi-disant malchance que toi-même sème par négligence
Fallo escolar, vicios, malas empresas que te traicionanEchec scolaire, vices, mauvaise compagnies qui te trahissent
Hijo, demolido para reconstruir lo que una vez descuidasteFils, démolis pour reconstruire ce que tu négligeais jadis
Creo en mí, en ti, el futuro está en nuestras manosJe crois en moi, en toi, le futur est entre nos mains
Y nada debe ser capaz de bloquear nuestro caminoEt rien ne doit pouvoir barrer nos chemins
[Abstenerse][Refrain] :
Para todos los jóvenes del universo, este mensaje universalPour tous les jeunes de l'univers, ce message universel :
Yo represento, nosotros representamos"Je représente, nous représentons"
Lo dedico a los que amoJe le dédie pour ceux que j'aime
En todo este concreto... en todo este concreto"Dans tout ce béton...dans tout ce béton"
Para todos los jóvenes del universo, este mensaje universalPour tous les jeunes de l'univers, ce message universel :
Yo represento, nosotros representamos"Je représente, nous représentons"
Piensa que hoy es tu día para luchar y derrotar, muchachoPense qu'aujourd'hui, c'est ton jour pour lutter et vaincre, garçon
El mundo está delante de ti, no esperes a que llegue"Le monde est devant toi, n'attend pas qu'il débarque..."
[Segundo versículo][Deuxième couplet]
Esto va para todos los jóvenes de las ciudadesCeci va pour tous les jeunes des cités
Lascars olvidados y niñas, suburbios condenados, malditas ciudades y vecindariosLascars et filles oubliées, banlieues condamnées, villes et quartiers damnés
Desprivilegiados, excluidos de la suerte, hijos de inmigrantes decepcionadosDéshérités, exclus de la chance, fils d'immigrés déçus
Todos aquellos que tienen en sus ojos algo perdido horizonteTous ceux qui ont dans leurs yeux quelque chose d'horizon perdu
Hijo de ruckling, creciendo bajo el aliento de la cáscaraFils de chahut, grandissant sous le souffle de l'obus
Los que desaparecieron sin experimentar nunca la alegríaCeux qui ont disparu sans jamais avoir connu la joie
Mi generación se levanta del hormigón como una banderaMa génération s'élève du béton comme un drapeau
América Latina, África, representante ColumbiaAmerica Latina, Africa, represento Columbia
El tercero del mundo, la alegría de la tumbaLe tiers du monde, l'allégresse d'outre-tombe
La tristeza de un joven en apurosLa tristesse d'un jeune en détresse
Llorando tras rejas su juventudPleurant derrière des barreaux sa jeunesse
Dé un ejemplo, demuestre que puede salirlo con la suyaDonne l'exemple, montre aussi que tu peux t'en sortir
La esperanza es vital como el oxígeno que respiramosL'espérance est vitale comme l'oxygène que l'on respire
Es la peor pelea, la pelea perpetua, la sagaC'est le pire des combats, la perpétuelle querelle, la saga
Es la dominante sobre la dominada, la ley de la mayoría del dineroC'est le dominant sur le dominé, la loi du plus friqué
Refleja estadísticas, encuestas, demuestre a su séquitoRenverse les statistiques, sondages, prouve à ton entourage
Que un hombre lleno de coraje, puede cavar su propio pasajeQu'un homme plein de courage, peut creuser son propre passage
Hacia la victoria, el éxito, a pesar de múltiples conflictos raciales y socialesVers la victoire, la réussite, malgré les multiples conflits raciaux, sociaux
En Francia todo esfuerzo tiene una recompensa, ¡vamos!En France tout effort a une récompense, go !
¡Un amor! Para todos los jóvenes bajando las escaleras de las ciudades de HLMOne Love ! Pour tous les jeunes en bas des escaliers des cités HLM
Sembrar esperanza para todos los que amoJe sème de l'espoir pour tout ceux que j’aime
[Abstenerse][Refrain]
[Tercer verso][Troisième couplet]
Desde que era muy joven, sueño con explorar el mundo, la Tierra, sus misteriosDepuis mon plus jeune âge, je rêve d'explorer le monde, la Terre, ses mystères
Imagina viajes de primera clase sin fronterasImagine les voyages en première classe sans frontières
Sin pasaporte, en Concorde, cóctel en la manoSans passeport, en Concorde, cocktail à la main
Observando el universo desde la cima del cielo, volando cada vez más lejosObservant l'univers du haut du ciel, volant de plus en plus loin
Elegir tu destino, ser dueño de ti mismo, vivir por lo que amasChoisir son destin, être maître de soi-même, vivre pour ce que l'on aime
A pesar de las limitaciones del sistemaMalgré les contraintes du système
Ayudarse unos a otros, hablar de hermandad, confiar, olvidarS'entraider, parler de fraternité, de confiance, oublier
Sus problemas, incluso por un momento, viendo las manos temblorosasSes problèmes ne serait-ce qu'un instant, voir des mains se serrer
Ver televisión, ver menos miserias, barreras socialesMater la télé, voir moins de misères, de barrières sociales
Desempleo, exclusión racial, policía, Frente NacionalChômage, exclusion raciale, de police, Front National
Escuchar la risa de los niños perforando nuestros corazones concretosEntendre les rires des enfants percer nos coeurs en béton
En un apuro por construir un mundo perfecto basado en el respetoPressés de bâtir un monde parfait basé sur le respect
Pero el mundo se vuelve como una ruleta y nada va a cambiarMais le monde tourne comme une roulette et rien ne changera
Cuando el Todopoderoso haga su cuenta, sólo él juzgaráQuand le Tout Puissant fera ses comptes, lui seul jugera
Las niñas y los niños se mueven de una caja nuestros peonesFilles et garçons avançons d'une case nos pions
Unidos, somos la luz del camino por donde vamosUnis, nous sommes la lumière du chemin où nous allons...
[Abstenerse][Refrain]



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Rocca y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: