Traducción generada automáticamente

Nu Juorno Buono
Rocco Hunt
Ein guter Tag
Nu Juorno Buono
Heute Morgen gibt’s zum Glück eine andere LuftQuesta mattina per fortuna c’è un’aria diversa
Die Sonne strahlt durch das Fenster hereinIl sole coi suo raggi penetra dalla finestra
Wie schön ist mein LandQuant’è bella la mia terra
Ich vermisse es, wenn ich geheMi manca quando parto
Ich habe eine Postkarte als Reserve dabeiPorto una cartolina di riserva
Dieser Ort darf nicht sterbenQuesto posto non deve morire
Mein Volk darf nicht gehenLa mia gente non deve partire
Mein Akzent muss gehört werdenIl mio accento si deve sentire
Die MüllkatastropheLa strage dei rifiuti
Die Zunahme von KrankheitenL’aumento dei tumori
Wir sind das Land der SonneSiamo la terra del sole
Nicht das Land der FeuerNon la terra dei fuochi
Heute Morgen hat sich zum Glück die Geschichte geändertQuesta mattina per fortuna la storia è cambiata
Ich sehe die Leute, die unbeschwert lächelnVedo la gente che sorride spensierata
Es gibt keine BosheitNon esiste cattiveria
Es ist schön auf der StraßeSi sta bene in strada
Die Welt hat stillgestandenIl mondo si è fermato
An diesem herrlichen TagIn questa splendida giornata
Es ist ein guter TagE’ nu juorno buono
Heute Morgen hat die Sonne mich gewecktStammatina m’a scetat’ o’ sol
Der Duft von KaffeeL’addore ro’ cafè
Das Radio spielt ein LiedO’ stereo ppe’ canzone
Wie lange war ich nicht mehr so hier?A quanto tiemp’ cca nun stev’ accussì
Alles beginnt, denn es muss endenOgni cosa accumenc’ pecchè poi adda frnì
Aber ich vermisse nichtsMa nun me manca nient’
Heute Morgen vermisse ich nichtsStamattin nu me manca nient
Umarm den GabriellinAbbraccia a’ Gabriellin
Er schläft auf meiner BrustS’addorm n’copp o’ piett’
Ich weiß nichts von ProblemenNun sap’ re problem
Ich kenne diese Pläne nichtNun sap’ e chisti schem
Ich weiß nicht, dass das Leben süß ist und dich dann vergiftetNun sape che a vita ra o dolce e poi t’avvelen
Ein Kuss für meine MamaNu bac’ a’ mamma mij
Sie hat die Arbeit schon beendetA’ già fernut e’ fà e serviz’
Die Prinzessin in der ArmutA’ principess rint’ a miseria
Hat die Welt dieses Straßenkind gelehrtHa mis o’ munn stu scugnizz
Sie hat mir als Kleinem beigebrachtM’ha mparat’ a piccolin
Dass ein Traum wahr werden kannCa’ nu suonn’ se realizz’
Sie würde alle Falten wegwischenTe cancellass’ tutte e’ rughe
Und all die traurigen DingeE tutte e cose trist’
Vergiss, nach draußen zu gehen für die ArbeitDimentica di andare fuori per lavoro
Die neuen Unternehmen werden in deinem Gebiet blühenLe nuove aziende fioriranno nel tuo territorio
Vergiss die Banken, wir leihen ihnen GeldDimentica le banche, li presteremo noi a loro
Null Chefs, wir stehlen den ThronZero padrone, gli ruberemo il trono
Es gibt keine Schlange am Schalter (und wie)Non c’è la fila allo sportello (e comm’è)
Wenn du für ein anderes Team bistSe tifi un’altra squadra
Bist du trotzdem mein BruderSei lo stesso mio fratello
Macht LiebeFate l'amore
Statt dieses Messer zu ergreifenInvece di impugnare quel coltello
Die Gewalt war immer die Methode derjenigen, die keinen Verstand habenLa violenza è stata sempre il metodo di chi non ha cervello
Schneidet diese Linie, die Nord und Süd trenntTagliate quella linea che divide nord e sud
Ich schaue zum Himmel, um nach denen zu suchen, die leider nicht mehr da sindGuardo il cielo per cercare chi purtroppo non c’è più
Es ist ein neuer Tag auch für sieE’ un giorno nuovo anche per loro
Und ich bin mir sicher, dass ich auch euch dort oben ein Lächeln entlockt habeE son sicuro che un sorriso l’ho strappato pure a voi lassù
Es ist ein guter TagE’ nu juorno buono
Heute Morgen hat die Sonne mich gewecktStammatina m’a scetat’ o’ sol
Der Duft von KaffeeL’addore ro’ cafè
Das Radio spielt ein LiedO’ stereo ppe’ canzone
Wie lange war ich nicht mehr so hier?A quanto tiemp’ cca nun stev’ accussì
Alles beginnt, denn es muss endenOgni cosa accumenc’ pecchè poi adda frnì
Aber ich vermisse nichtsMa nun me manca nient’
Heute Morgen vermisse ich nichtsStamattin nu me manca nient
Umarm den GabriellinAbbraccia a’ Gabriellin
Er schläft auf meiner BrustS’addorm n’copp o’ piett’
Ich weiß nichts von ProblemenNun sap’ re problem
Ich kenne diese Pläne nichtNun sap’ e chisti schem
Ich weiß nicht, dass das Leben süß ist und dich dann vergiftetNun sape che a vita ra o dolce e poi t’avvelen
Es ist ein guter Tag..E' nu juorno buono..
Es ist ein guter Tag..E' nu juorno buono..
Es ist ein guter Tag..E' nu juorno buono..
Es ist ein guter Tag..E' nu juorno buono..
Es ist ein guter TagE’ nu juorno buono
Heute Morgen hat die Sonne mich gewecktStammatina m’a scetat’ o’ sol
Der Duft von KaffeeL’addore ro’ cafè
Das Radio spielt ein LiedO’ stereo ppe’ canzone
Wie lange war ich nicht mehr so hier?A quanto tiemp’ cca nun stev’ accussì
Alles beginnt, denn es muss endenOgni cosa accumenc’ pecchè poi adda frnì
Aber ich vermisse nichtsMa nun me manca nient’
Heute Morgen vermisse ich nichtsStamattin nu me manca nient
Umarm den GabriellinAbbraccia a’ Gabriellin
Er schläft auf meiner BrustS’addorm n’copp o’ piett’
Ich weiß nichts von ProblemenNun sap’ re problem
Ich kenne diese Pläne nichtNun sap’ e chisti schem
Ich weiß nicht, dass das Leben süß ist und dich dann vergiftetNun sape che a vita ra o dolce e poi t’avvelen
Dieser Ort darf nicht sterbenQuesto posto non deve morire
Mein Volk darf nicht gehenLa mia gente non deve partire
Mein Akzent muss gehört werdenIl mio accento si deve sentire
Für meinen Onkel, der heute Morgen aufwachtA mio zio che si scet a matina
Für Gennar, der das Kind hatteA Gennar ca avut o criaturo
Für die Fischhändler und die ObstverkäuferA pisciaiuoli ai fruttaioli
Für alle Leute aus dem ViertelPe tutta a gent ro Rione



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Rocco Hunt y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: