Traducción generada automáticamente

Nu Juorno Buono
Rocco Hunt
Nu Juorno Bueno
Nu Juorno Buono
Esta mañana por suerte hay un aire diferenteQuesta mattina per fortuna c’è un’aria diversa
El sol con sus rayos penetra a través de la ventanaIl sole coi suo raggi penetra dalla finestra
¡Qué hermosa es mi tierra!Quant’è bella la mia terra
Lo extraño cuando me voyMi manca quando parto
Traigo una postal de respaldoPorto una cartolina di riserva
Este lugar no tiene que morirQuesto posto non deve morire
Mi gente no tiene que irseLa mia gente non deve partire
Mi acento debe ser escuchadoIl mio accento si deve sentire
La masacre de residuosLa strage dei rifiuti
El aumento de tumoresL’aumento dei tumori
Somos la tierra del solSiamo la terra del sole
No la tierra de los incendiosNon la terra dei fuochi
Afortunadamente la historia ha cambiado esta mañanaQuesta mattina per fortuna la storia è cambiata
Veo a la gente sonriendo sin preocupacionesVedo la gente che sorride spensierata
No existe tal cosa como el malNon esiste cattiveria
Es bueno en la calleSi sta bene in strada
El mundo se ha detenidoIl mondo si è fermato
En este maravilloso díaIn questa splendida giornata
Es nu juorno buenoE’ nu juorno buono
Stammatina m “a scetat” o 'solStammatina m’a scetat’ o’ sol
L café “addore roL’addore ro’ cafè
La canción “stereo ppeO’ stereo ppe’ canzone
Cuánto tiemp “cca monja stev” cuidadoA quanto tiemp’ cca nun stev’ accussì
Todo se acumula 'píldora luego adda frnìOgni cosa accumenc’ pecchè poi adda frnì
Pero no me pierdo nadaMa nun me manca nient’
No me pierdo nada esta mañanaStamattin nu me manca nient
Abraza a GabriellinAbbraccia a’ Gabriellin
S “dormido n” copp o 'piettS’addorm n’copp o’ piett’
No hay problema de sap 'reNun sap’ re problem
No hay savia “e chisti schemNun sap’ e chisti schem
No sé que la vida ra o dulce y luegoNun sape che a vita ra o dolce e poi t’avvelen
Nu bac “a” mami mijNu bac’ a’ mamma mij
Un “ya fernut y” fà e servizA’ già fernut e’ fà e serviz’
Una “princesa rint” a la miseriaA’ principess rint’ a miseria
Él tiene mi “munn stu scugnizzHa mis o’ munn stu scugnizz
Yo “ha mparat” un piccolinM’ha mparat’ a piccolin
Ca “nu sonn” se realizaCa’ nu suonn’ se realizz’
Te cancellass” todo y “arrugasTe cancellass’ tutte e’ rughe
Y todas las cosas tristE tutte e cose trist’
Olvídate de salir a trabajarDimentica di andare fuori per lavoro
Nuevas empresas florecerán en su territorioLe nuove aziende fioriranno nel tuo territorio
Olvídate de los bancos, se los prestaremosDimentica le banche, li presteremo noi a loro
Maestro Cero, vamos a robar su tronoZero padrone, gli ruberemo il trono
No hay cola en la puerta (y comm “è)Non c’è la fila allo sportello (e comm’è)
Si animas a otro equipoSe tifi un’altra squadra
Eres igual que mi hermanoSei lo stesso mio fratello
Hacer el amorFate l'amore
En lugar de sostener ese cuchilloInvece di impugnare quel coltello
La violencia siempre ha sido el método de aquellos que no tienen cerebroLa violenza è stata sempre il metodo di chi non ha cervello
Corta esa línea entre el norte y el surTagliate quella linea che divide nord e sud
Miro el cielo para buscar a los que por desgracia se han idoGuardo il cielo per cercare chi purtroppo non c’è più
Es un nuevo día para ellos tambiénE’ un giorno nuovo anche per loro
Y estoy seguro de que te he arrancado una sonrisa allá arriba tambiénE son sicuro che un sorriso l’ho strappato pure a voi lassù
Es nu juorno buenoE’ nu juorno buono
Stammatina m “a scetat” o 'solStammatina m’a scetat’ o’ sol
L café “addore roL’addore ro’ cafè
La canción “stereo ppeO’ stereo ppe’ canzone
Cuánto tiemp “cca monja stev” cuidadoA quanto tiemp’ cca nun stev’ accussì
Todo se acumula 'píldora luego adda frnìOgni cosa accumenc’ pecchè poi adda frnì
Pero no me pierdo nadaMa nun me manca nient’
No me pierdo nada esta mañanaStamattin nu me manca nient
Abraza a GabriellinAbbraccia a’ Gabriellin
S “dormido n” copp o 'piettS’addorm n’copp o’ piett’
No hay problema de sap 'reNun sap’ re problem
No hay savia “e chisti schemNun sap’ e chisti schem
No sé que la vida ra o dulce y luegoNun sape che a vita ra o dolce e poi t’avvelen
Es nu juorno buenoE' nu juorno buono..
Es nu juorno buenoE' nu juorno buono..
Es nu juorno buenoE' nu juorno buono..
Es nu juorno buenoE' nu juorno buono..
Es nu juorno buenoE’ nu juorno buono
Stammatina m “a scetat” o 'solStammatina m’a scetat’ o’ sol
L café “addore roL’addore ro’ cafè
La canción “stereo ppeO’ stereo ppe’ canzone
Cuánto tiemp “cca monja stev” cuidadoA quanto tiemp’ cca nun stev’ accussì
Todo se acumula 'píldora luego adda frnìOgni cosa accumenc’ pecchè poi adda frnì
Pero no me pierdo nadaMa nun me manca nient’
No me pierdo nada esta mañanaStamattin nu me manca nient
Abraza a GabriellinAbbraccia a’ Gabriellin
S “dormido n” copp o 'piettS’addorm n’copp o’ piett’
No hay problema de sap 'reNun sap’ re problem
No hay savia “e chisti schemNun sap’ e chisti schem
No sé que la vida ra o dulce y luegoNun sape che a vita ra o dolce e poi t’avvelen
Este lugar no tiene que morirQuesto posto non deve morire
Mi gente no tiene que irseLa mia gente non deve partire
Mi acento debe ser escuchadoIl mio accento si deve sentire
A mi tío que set una matinaA mio zio che si scet a matina
Gennar puede tener el criaturoA Gennar ca avut o criaturo
Un pis para los fruicultoresA pisciaiuoli ai fruttaioli
Para todos los huéspedes de RionePe tutta a gent ro Rione



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Rocco Hunt y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: