Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 18.317

Ti Volevo Dedicare

Rocco Hunt

Letra

Significado

Je voulais te dédier

Ti Volevo Dedicare

J'ai quelque chose à te dire depuis un momentHo una cosa da dirti da tempo
Mais je n'ai jamais trouvé le bon momentMa non ho mai trovato il momento
Je pourrais le faire ici, je me fous siPotrei farlo qui, non mi importa se
Ces gens me regardent en riantQuesta gente mi guarda ridendo
Je jure que l'autre nuit c'était beauGiuro l'altra notte è stato bello
Tu ne sors plus de ma têteNon esci più dal mio cervello
Un seul anneau ne suffirait pasNon basterebbe un solo anello
Tu vaux plus que n'importe quel bijouTu vali più di ogni gioiello

Et qui sait siE chissà se
Quand tu pars, tu reviens ici vers moiQuando parti poi ritorni qui da me
Et dis-moi siE dimmi se
Ce sentiment vaut aussi pour toiQuesto sentimento vale anche per te
Danse jusqu'à ce queBalla finché
En gardant les yeux fermésRimanendo ad occhi chiusi
Tu me donnes un baiser et puis tu t'excusesMi dai un bacio e poi ti scusi
Reste ici juste une seconde de plus parce queResta qui solo un secondo in più perché

Je voulais te dédier, mille chansons écritesTi volevo dedicare, mille canzoni scritte
Une guitare à accorder, dans ces nuitsUna chitarra da accordare, in quelli notti
Jusqu'à ce que le soleil se lève, se lève et que tu perdes le compte des heuresFino a quando sale, sale il sole e perdi il conto delle ore
Je voulais te dédier ce que je ressens et je ne sais pas ce que c'estTi volevo dedicare quello che provo e non so cos'è
Eh, eh, eh eh eh eh, eh, ehEh, eh, eh eh eh eh, eh, eh
Ce que je ressensQuello che provo

Ne disons pas pour toujours car rien ne dure éternellementNon diciamo per sempre perché mai nulla dura in eterno
Si tu crois trop aux rêves, ils te réveillent au meilleur momentSe credi troppo nei sogni poi ti risvegliano sul più bello
Tout semble un déjà-vuTutto sembra un déjà vu
Mille mots à la téléMille parole alla TV
Coca-Cola et MalibuCoca Cola e Malibu
Dansons comme une tribuBalliamo come una tribù

Et qui sait siE chissà se
Quand tu pars, tu reviens ici vers moiQuando parti poi ritorni qui da me
Et dis-moi siE dimmi se
Ce sentiment vaut aussi pour toiQuesto sentimento vale anche per te
Danse jusqu'à ce queBalla finché
En gardant les yeux fermésRimanendo ad occhi chiusi
Tu me donnes un baiser et puis tu t'excusesMi dai un bacio e poi ti scusi
Reste ici juste une seconde de plus parce queResta qui solo un secondo in più perché

Je voulais te dédier, mille chansons écritesTi volevo dedicare, mille canzoni scritte
Une guitare à accorder, dans ces nuitsUna chitarra da accordare, in quelli notti
Jusqu'à ce que le soleil se lève, se lève et que tu perdes le compte des heuresFino a quando sale sale il sole e perdi il conto delle ore
Je voulais te dédier ce que je ressens et je ne sais pas ce que c'estTi volevo dedicare quello che provo e non so cos'è
Eh, eh, eh eh eh eh, eh, ehEh, eh, eh eh eh eh, eh, eh
Ce que je ressensQuello che provo

Je ne sais pas faire de sérénades, soirées noires, je ne sais rienNon so fare serenate, sere nere, ne sais rien
Je ne suis pas la mode mais je reviens, vinyleNon seguo la moda ma ritorno, vinile
Je ne sais pas si Maradona était meilleur que PeléNon so se Maradona era meglio di Pelé
Mais le football féminin est sûrement plus virilMa il calcio femminile è di sicuro più virile
Femmes contre hommes, les deux sont nécessairesDonne contro maschi, servono entrambi
Même s'ils sont différents comme les yeux des HuskiesAnche se diversi come gli occhi degli Husky
J'aime les inconstants, tu pars comme HeidiAmo gli incostanti, parti come Heidi
Tu te déshabilles comme Miley, toute faite comme Billie EilishTi spogli come Miley, tutta fatta come Billie Eilish
Quand tu es proche, tu es polémique (oh)Quando sei vicina sei polemica (oh)
Quand tu es loin, tu es l'AmériqueQuando sei lontana sei l'America
Fais couler le sang dans ma veine poétiqueFai scorrere sangue nella mia vena poetica
Comme Lucio Dalla, une main qui te fait une dédicaceCome Lucio Dalla parte una mia mano che ti fa una dedica
Je pense à toi et les mots sortent en métriquePenso a te e le parole escono in metrica
C'est facile de les trouver comme l'herbe sur TelegramÈ facile trovarle come l'erba su Telegram
Ici, les mensonges sont à vendreQui le bugie sono in vendita
Et tu es le sérum de vérité, mieux que le PentothalE tu sei il siero della verità, meglio del Pentotal

La sensation qui parfois me monteLa sensazione che a volte mi sale
C'est qu'on est bien comme plages et merÈ che stiamo bene come spiagge e mare
Et comme des bateaux à l'horizon, on se perd entre les vaguesE come barche all'orizzonte, ci perdiamo tra le onde
Bien et mal se confondent, entre nos ombresBene e male si confonde, tra le nostre ombre

Whoa, whoaWhoa, whoa

Jusqu'à ce que le soleil se lève, tu perds le compte des heuresFino a quando sale il sole, perdi il conto delle ore
Je voulais te dédier ce que je ressens et je ne sais pas ce que c'estTi volevo dedicare quello che provo e non so cos'è
Eh, eh, eh eh eh eh, eh, ehEh, eh, eh eh eh eh, eh, eh
Ce que je ressens, je ne sais pas ce que c'est, whoaQuello che provo non so cos'è, whoa
Je voulais te dédier ce que je ressens et je ne sais pas ce que c'estTi volevo dedicare quello che provo e non so cos'è


Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Rocco Hunt y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección