Traducción generada automáticamente

On A Tous Une Etoile
Roch Voisine
Todos tenemos una estrella
On A Tous Une Etoile
Cada vez que un hombre cae al sueloChaque fois qu'un homme tombe à terre
Es porque otro le ha hecho la guerraC'est qu'un autre lui a fait la guerre
Cada vez que una mujer lloraChaque fois qu'une femme pleure
Es porque tocan su corazónC'est qu'on touche à son cœur
Necesito que le digas a mi almaJ'ai besoin que tu dises à mon âme
Los secretos que guarda una mujerLes secrets que renferme une femme
Necesito que creas en mí,J'ai besoin que tu croies en moi,
Mucho más de lo que yo creoBien plus que je n'y crois
Todos tenemos sombras un poco igualesOn a tous des ombres un peu les mêmes
Que nos hacen dudar cuando la vida nos golpeaQui nous poussent à douter quand la vie nous malmène
Todos tenemos una estrella, una razón para vivirOn a tous une étoile, une raison de vivre
Un camino para alejarnos del malUn chemin pour nous éloigner du mal
Cuando se empeña en seguirnosQuand il s'obstine à nous suivre
Todos tenemos una razón para amarOn a tous une raison d'aimer
Para creer, para esperarDe croire, d'espérer
Algo más fuerteQuelque chose de plus fort
Que nuestros corazones siguen buscando...Que nos cœurs cherchent encore…
Siempre hay una estrella sobre nosotrosC'e sempre une stella qua sopra di noi
Todos sentimos esa voz dentro de nosotrosSentiamo tutti questa voce là dentro di noi
Todos tenemos esa luz que bailaAbiamo tutti questa luce che balla
En lo más profundo del corazón llevando al fin la felicidad...In fondo al cuore portando al fine la felicita…
¿Crees que nunca tuve miedo?Crois-tu que je n'ai jamais eu peur
Cuando la vida me mostró mis erroresQuand la vie m'a montré mes erreurs
¿Crees que no he conocidoCrois-tu que je n'ai pas connu
Paraísos perdidos?De paradis perdus…
Nunca me faltó valentíaJe n'ai jamais manqué de courage
Incluso frente a un mal presagioMême au-devant d'un mauvais présage
Siempre supe en lo más profundo de míJ'ai toujours su au fond de moi
Lo que no era...Ce que je n'étais pas…
Pero todos tenemos sombras un poco igualesMais on a tous des ombres un peu les mêmes
Que nos hacen dudar cuando la vida nos golpea...Qui nous poussent à douter quand la vie nous malmène…
Siempre hay una estrella sobre nosotrosC'e sempre una stella qua sopra di noi
Todos sentimos esa voz dentro de nosotrosSentiamo tutti questa voce là dentro di noi
Todos tenemos esa luz que bailaAbiamo tutti questa luce che balla
En lo más profundo del corazón llevando al fin la felicidad...In fondo al cuore portando al fine la felicita…



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Roch Voisine y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: