Traducción generada automáticamente

Mi Mujer
Rochy RD
Ma Femme
Mi Mujer
(Uh, ouais)(Uh, yeah)
Eh, comment ça dit ?Ey, ¿cómo es que dice?
Mieux vaut laisser ma femme tranquilleMejor dale banda a mi mujer
Car cette femme a tout supportéQue esa mujer me ha aguanta'o todo
Si je t'ai donné, c'était pour le plaisirSi yo te di, fue por el placer
Ne te méprends pas, ce n'est pas la même choseNo te confundas, que no es lo mismo
Mieux vaut laisser ma femme tranquilleMejor dale banda a mi mujer
Car cette femme a tout supportéQue esa mujer me ha aguanta'o todo
Si je t'ai donné, c'était pour le plaisirSi yo te di, fue por el placer
Ne te méprends pas, ce n'est pas la même choseNo te confundas, que no es lo mismo
Laisse ma femme tranquille, elle ne te connaît même pas, je t'interdis de la mentionnerDale banda a mi mujer, ni te conoce, prohíbo que la mencioné
Tu vas rester froide jusqu'au jour où tu touches à ce sujetTú va' 'ta fría hasta el día que me toques ese tema
Zéro avec mes amis, ma femme n'a pas de prixCero hasta mis amistades, mi mujer no tiene precio
Parle mal de ma reine, c'est parler de problèmesHablame en contra de mi reina es háblame de problema
J'ai mes sentiments, les filles qui m'ont donné de l'affectionTengo mis sentimiento' chicas que me ha da'o cariño
On a partagé des moments, mais ce n'est rien de sérieuxHemo' comparti'o momento, pero no es nada en serio
Avec la femme de la maison, l'homme doit être sérieuxCon la mujer de la casa el hombre tiene que ser ñoño
Quelle maison ? Je veux lui construire un château¿Qué casa de qué? Yo le quiero hace' un castillo
T'es fou, moi je suis bien et ma femme, je la chérisTú está' loco yo rulay y la mujer mía hago petillo
Je fais attention à sa famille, pas à ce qu'il y a dans ma pochePendiente a su familia no lo que hay en mi bolsillo
Je me suis vu pleurer, malade, triste, contentMe he visto llorando, enfermo, triste, contento
C'est des choses de plus loin, les aventures sont du momentSon cosa' de má' pa' allá, lo' cuero son del momento
Tu es tombé amoureux, désolé, ça va te passerTú te enamoraste lo siento, ahorita eso se te pasa
Tu me dis que tu m'aides et je ne passe plus chez toiTú me dices yo te ayudo y no cruzo más por tu casa
Ne m'appelle pas directement, écris-moi par messageNo me llame' directo, escríbeme por mensaje
Comporte-toi ou je vais devoir te bloquer pour que tu te calmesCompórtate o te tengo que bloquea' pa' que te baje'
Mieux vaut laisser ma femme tranquilleMejor dale banda a mi mujer
Car cette femme a tout supportéQue esa mujer me ha aguanta'o todo
Si je t'ai donné, c'était pour le plaisirSi yo te di, fue por el placer
Ne te méprends pas, ce n'est pas la même choseNo te confundas, que no es lo mismo
Mieux vaut laisser ma femme tranquilleMejor dale banda a mi mujer
Car cette femme a tout supportéQue esa mujer me ha aguanta'o todo
Si je t'ai donné, c'était pour le plaisirSi yo te di, fue por el placer
Ne te méprends pas, ce n'est pas la même choseNo te confundas, que no es lo mismo
Pas moi, je ne supprime pas, surtout avec ceux qui le méritentA mí no, que yo no borro, y más con quien se lo merece
J'ai vécu ça jour après jour, ce n'était pas en un ou deux moisYo lo viví día tra' día, no fue en uno ni do' mese'
Je l'aime énormément et personne n'a besoin de le savoirLa quiero un paquetón y nadie tiene que saberlo
Il suffit de perdre quelque chose pour commencer à l'apprécierNa' má' hace falta perder algo pa' empezar a valorarlo
Je ne peux pas l'abandonner, juré, Dieu me puniraYo no doy pa' abandonarla, jura'o Dio' me castiga
À moins qu'elle ne me fasse un enfant, et si ce n'est pas grand, on l'archiveAl menos que me ponga un huevo, y si no es grande, se le archiva
Je ne parle pas de ma vie privée, on m'a appris çaNo hablo mi vida privada me dieron esa crianza
Et je m'assure que plus tard, ça ne brûle pas d'ignoranceY orientó pa' que luego no le arde de ignorancia
Si quelque chose me nuit, je le garde à distanceSi algo me perjudica, lo mantengo a la distancia
Je célèbre ta blague et je prends toutes tes fausses promessesTe celebró tu chiste y te cojo to' tu falacia
Appelle-moi s'il se passe quelque chose, un appel d'urgenceLlámame si pasa algo, una llamada de emergencia
Limite-toi toi-même ou c'est la confiance que je vais limiterLimitate tú misma o te limitó la confianza
À ta manière, je gère sans engagementA tu diligencia, yo brego sin compromiso
Si ça va plus loin entre nous, je te préviensSi esto se va má' pa' allá entre nosotro', yo te aviso
Tu es déjà au courant, maintenant c'est toi qui saisYa tú está' más que clara, ahora tú ere' la que sabe
La patronne d'abord, on est à temps, tu me dis si je bougeLa patrona 'ta primero, 'tamo a tiempo tú me dice' si lo muevo
Mieux vaut laisser ma femme tranquilleMejor dale banda a mi mujer
Car cette femme a tout supportéQue esa mujer me ha aguanta'o todo
Si je t'ai donné, c'était pour le plaisirSi yo te di, fue por el placer
Ne te méprends pas, ce n'est pas la même choseNo te confundas, que no es lo mismo
Mieux vaut laisser ma femme tranquilleMejor dale banda a mi mujer
Car cette femme a tout supportéQue esa mujer me ha aguanta'o todo
Si je t'ai donné, c'était pour le plaisirSi yo te di, fue por el placer
Ne te méprends pas, ce n'est pas la même choseNo te confundas, que no es lo mismo
(Mieux vaut laisser ma femme tranquille)(Mejor dale banda a mi mujer)
(Si je t'ai donné, c'était pour le plaisir)(Si yo te di, fue por el placer)
(Mieux vaut laisser ma femme tranquille)(Mejor dale banda a mi mujer)
(Si je t'ai donné, c'était pour le plaisir)(Si yo te di, fue por el placer)
(Ne te méprends pas, ce n'est pas la même chose)(No te confundas, que no es lo mismo)
(Uh, ouais)(Uh, yeah)
(Uh, ouais)(Uh, yeah)



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Rochy RD y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: