Traducción generada automáticamente

Champagne (Dirty/Video Version)
Chris Rock
Champagne (Versión Sucia/Video)
Champagne (Dirty/Video Version)
[( ) = Bluff Daddy alias Chris Rock][( ) = Bluff Daddy aka Chris Rock]
[{ } = voces femeninas de fondo][{ } = female background vocals]
(Damas y caballeros, soy el Bluff Daddy. Y esto es exclusivo de Black Boy.(Ladies and gentlemen, I am the Bluff Daddy. And this is a Black Boy exclusive.
Black Boy te hace saltar de alegría, Black Boy te hace saltar de alegría...)Black Boy make ya jump for joy, Black Boy make ya jump for joy ...)
{Amo el champagne} Se siente bien en mi cerebro, nena... (Sí, vamos, sí){I love champagne} Feels good to my brain, baby ... (Yeah, come on, yeah)
{Amo el champagne} Bébelo bajo la lluvia, sí... (¡Bajo la lluvia!){I love champagne} Drink it in the rain, yeah ... (In the rain!)
{Amo el champagne} Dilo una vez más, sí... (¡Una vez más!){I love champagne} Say it once again, yeah ... (Once again!)
{Amo el champagne} ¡Hoooo... (¡Canta!){I love champagne} Hoooo ... (Sing!)
[Cantante:][Singer:]
Negro, estoy quebrado y sintiéndome un poco sediento (Bebe algo)Nigga, I'm broke, and feelin' kinda thirsty (Drink somethin')
Acabo de fumar un porro y me siento lo peor (Toma algo de medicina)Just smoked a blunt, and I feel the worst-y (Take some medicine)
El padre de mi bebé me trajo un caso de St. Ide's (Qué mal)My baby's father brought me a case of St. Ide's (Too bad)
Le dije, 'No bebo esa mierda, negro, ¡mejor reconoce!' (Reconozco)I said, "I don't drink that shit, nigga, you better recognize!" (I recognize)
Ahora soy una prostituta quebrada con gustos caros (Podemos ver eso)Now I'm a broke hoe with expensive tastes (We can tell that)
Tengo seis cadenas de tobillo alrededor de mi cintura (¡Falsas de oro!)I got six ankle chains around my waist (Delta phony gold!)
Tengo que tomar un trago {tomar un trago} porque esa es mi misión {Misión}Gotta get my sip on {sip on} cause that's my missi-on {Missi-on}
Tengo que tomar mi champagne, o me pondré en modo perra {Sí}Gotta get my champagne on, or I'm gonna get my bitch on {Yeah}
(Agita el vaso, agita el vaso.(Shake the glass, shake the glass.
Agita el vaso, agita el vaso.)Shake the glass, shake the glass.)
{Amo el champagne} Se siente bien en mi cerebro, nena...{I love champagne} Feels good to my brain, baby ...
(Agita el vaso, agita el vaso.(Shake the glass, shake the glass.
Agita el vaso, agita el vaso.)Shake the glass, shake the glass.)
{Amo el champagne} Bébelo bajo la lluvia, sí...{I love champagne} Drink it in the rain, yeah ...
(Agita el vaso, agita el vaso.(Shake the glass, shake the glass.
Agita el vaso, agita el vaso.)Shake the glass, shake the glass.)
{Amo el champagne} Dilo una vez más, sí...{I love champagne} Say it once again, yeah ...
{Amo el champagne} ¡Hoooo... (Black Boy!){I love champagne} Hoooo ... (Black Boy!)
[Cantante:][Singer:]
Donna Karan, Versace (Lo sé),Donna Karan, Versace (I know),
Doce teléfonos celulares (Sí, también te quiero, bebé)Doce cellular phone (Yeah, I love you too, baby)
Cambiaría mi ayuda social y cupones de comida por una botella de Dom (¡Sí!)I'd trade my welfare and food stamps for a bottle of Dom (Yeahh!)
Ves, me gusta Moet, Chen-Don, lo que eso signifiqueSee I like Moet, Chen-Don, whatever that means
(Significa... no sé)(It means ... I don't know)
Puedo beberlo sin caracoles pero prefiero con vegetalesI can drink it without snails but prefer it with greens
(¿Qué hay de las tripas?)(What about chitlin's?)
Ahora la coca cuesta demasiado (No lo hace),Now coke costs too much (No it don't),
y la cocaína me da gases (Uy, eso es desagradable)and crack gives me gas (Oo, that's nasty)
Pero si me das champagne, te daré este trasero negro...But if you give me champagne, I'll give you this black aaaass ...
(¡Ya lo tuve!)(Already had it!)
[Hablado][Spoken]
¡Quieres darme lo que NECESITO, bebé! (¡No quiero!)You wanna give me what I NEED, baby! (No I don't!)
¡Quiero el dinero, el Lex, Y los más grandes! (¡No puedes tenerlo!)I want the lucci, the Lex, AND the bigets! (You can't have it!)
¡Y no olvides traer el Dolor! (¡Lo tengo!) ¡El CHAMpagne!And don't forget to Bring the Pain! (I got it!) The CHAMpagne!
{Amo el champagne} Se siente bien en mi cerebro, nena{I love champagne} Feels good to my brain, baby
... (Sé que sí, alcohólica!)... (I know you do, you alcoholic!)
{Amo el champagne} Bébelo bajo la lluvia, sí{I love champagne} Drink it in the rain, yeah
... (¡Necesitas ir a rehabilitación!)... (You need to go to rehab!)
{Amo el champagne} Dilo una vez más, sí{I love champagne} Say it once again, yeah
... (¡Bébelo hasta secarlo, todos, bébelo hasta secarlo!)... (Drink it dry y'all, drink it dry!)
{Amo el champagne} Una vez más{I love champagne} Once again
... (Damas y caballeros, ¡Kool Rock Ski!)... (Ladies and gentlemen, Kool Rock Ski!)
[Kool Rock Ski][Kool Rock Ski]
¡Bebo champagne de día! (En serio)I drink champagne in the day! (Really)
¡Bebo champagne en la bahía! (¿Qué es una bahía?)I drink champagne at the bay! (What's a bay?)
¡Bebo champagne en mi auto! (¿En serio?)I drink champagne in my car! (You do?)
¡Jejejejejeje, jejejejejeje!Hehehehehaw, hehehehehehehaw! (Very funny)
¡Bebo champagne en el avión!I drink champagne on the plane!
¡Bebo champagne cuando estoy en España! (Nunca has estado en España)I drink champagne when I'm in Spain! (You ain't ever been to Spain)
¡Bebo champagne en mi Lex!I drink champagne in my Lex!
¡Bebo champagne cuando tengo sexo! (¡Cuando tengo ssexo!)I drink champagne when I have sex! (When I have sssex!)
¡Bebo champagne en el zoológico!I drink champagne at the zoo!
¡Bebo champagne con mi pandilla! (Con mi pandilla!)I drink champagne with my crew! (With my crew!)
¡Bebo champagne en el barrio!I drink champagne in the hood!
¡Bebo champagne con Tiger Woods! (¡Con Tiger Woods!) ¡Eh!I drink champagne with Tiger Woods! (With Tiger Woods!) Huh!
(Tiger Woods, todos, Tiger Woods, todos, todo bien, todos,(Tiger Woods y'all, Tiger Woods y'all, it's all good y'all,
Tiger Woods, todos, todo bien, todos, Tiger Woods, todos, todo bien,Tiger Woods y'all, it's all good y'all, Tiger Woods y'all, it's all good y'all,
Bebo champagne cuando hago negocios, bebo champagne con Nipsey Russell,I drink champagne when I hustle, I drink champagne with Nipsey Russell,
Tiger Woods, todos, todo bien, todos, Nipsey Russell - ¿eh?)Tiger Woods y'all, it's all good y'all, Nipsey Russell - huh?)
[la aguja del disco es arrastrada fuera del disco y la canción se detiene][the record needle is dragged off the record and the song stops]
(¿Puedo conseguir un trago?)(Can I get a drink?



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Chris Rock y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: