Transliteración y traducción generadas automáticamente

Manatsu No Taiyo
Rock'a'trench
Sol de verano
Manatsu No Taiyo
El cielo sostiene fragmentos de luz que no pueden contenerse, un estado de ánimo que parece desbordarse
そらはひかりのかけらをかかえきれずあふれそうなMUUDO
sora wa hikari no kakera wo kakae kirezu afure sou na MUUDO
Al abrir la ventana y mirar a través, allí está el horizonte hacia la libertad
まどをあけてみわたせばそこはじゆうへのすいへいせん
mado wo akete miwataseba soko wa jiyuu he no suihei sen
No me digas por qué, ella es una doncella solitaria
Don't tell me whyかのじょはさびしげなMAAMEIDO
Don't tell me why kanojo wa sabishige na MAAMEIDO
Si quieres ver el mar, ven aquí, te mostraré, así que seguimos ardiendo
うみがみたいならおいでよおれがみせてあげるso we keep on burnin'
umi ga mitai nara oide yo ore ga misete ageru so we keep on burnin'
¡Así que corramos juntos de nuevo!
だからまたいっしょにはしりだそうぜ!
dakara mata issho ni hashiri dasouze!
La piel ardiendo bajo el sol, saltando en la orilla
やけるはだひざしあびてなみうちぎわでJANPU
yakeru hada hizashi abite namiuchigiwa de JANPU
Brillando intensamente, el sudor, la emoción, como si fuera una fiebre de 38 grados
KIRAKIRAひかるあせしげきまるではちどごぶんのNETSU
KIRAKIRA hikaru ase shigeki marude hachi do go bunno NETSU
Incluso si estás herido por el amor, deberías seguir ardiendo ahora, ¿verdad? Ese sol de verano en tu corazón
もしもきみがこいにやぶれてもいまももえてるはずだろそのむねのなかのまなつのたいよう
moshimo kimi ga koi ni yaburete mo ima mo moeteru hazu daro sono mune no naka no manatsu no taiyou
Levantando el cabello mojado, algo está a punto de estallar en un estado de ánimo
ぬれたかみをかきあげてなにかしらおこりそうなMOODO
nureta kami wo kaki agete nanika shira okori sou na moodo
Dentro de las ondulantes ondas de calor, sueñas sin despertar
ゆれるかげろうのなかでさめることのないゆめをみてる
yureru kagerou no naka de sameru koto no nai yume wo miteru
No digas adiós, en una noche donde el corazón parece romperse
Don't say goodbyeこころがこわれそうなよるには
Don't say goodbye kokoro ga koware sou na yoru ni wa
Abre la puerta hacia tu mundo, mira, así que seguimos elevándonos
きみのせかいへのおもすぎるDOAをあけてごらんso we keep on risin'
kimi no sekai he no omo sugiru DOA wo akete goran so we keep on risin'
¡Así que corramos juntos de nuevo!
だからまたいっしょにはしりだそうぜ!
dakara mata issho ni hashiri dasouze!
La piel ardiendo bajo el sol, bailando en la orilla
やけるはだひざしあびてなみうちぎわでDANSU
yakeru hada hizashi abite namiuchigiwa de DANSU
Brillando intensamente, el sudor empapando el cuerpo, el verano de pasión
KIRAKIRAひかるあせからだしみこむじょうねつのなつ
KIRAKIRA hikaru ase karada shimikomu jounetsu no natsu
Incluso si tu sueño se rompe, deberías seguir ardiendo ahora, ¿verdad? Ese sol de verano en tu corazón
もしもきみがゆめにやぶれてもいまももえてるはずだろそのむねのなかのまなつのたいよう
moshimo kimi ga yume ni yaburete mo ima mo moeteru hazu daro sono mune no naka no manatsu no taiyou
Si te conviertes en cenizas, no detengas el rebote
はいになりたければdon't stop the bounce
hai ni nari takerya don't stop the bounce
Dar un paso adelante no es demasiado tarde
step upふみだすのはおそくなんかない
step up fumidasu no wa osoku nankanai
Es como la onda de radio
it's like the radio wave
it's like the radio wave
Sumérgete en la fiebre ardiente de las ondas electromagnéticas, veamos el mañana
とびこむしゃくねつのでんぱじゅしんしろあすをみよう
tobikomu shakunetsu no denpa jushin shiro asu wo miyou
¡Así que corramos juntos de nuevo!
だからまたいっしょにはしりだそうぜ!
dakara mata issho ni hashiri dasouze!
La piel ardiendo bajo el sol, saltando en la orilla
やけるはだひざしあびてなみうちぎわでJANPU
yakeru hada hizashi abite namiuchigiwa de JANPU
Brillando intensamente, el sudor, la emoción, como si fuera una fiebre de 38 grados
KIRAKIRAひかるあせしげきまるではちどごぶんのNETSU
KIRAKIRA hikaru ase shigeki marude hachi do go bunno NETSU
Incluso si estás herido por el amor, deberías seguir ardiendo ahora, ¿verdad? Ese sol de verano en tu corazón
もしもきみがこいにやぶれてもいまももえてるはずだろそのむねのなかのまなつのたいよう
moshimo kimi ga koi ni yaburete mo ima mo moeteru hazu daro sono mune no naka no manatsu no taiyou
Corre de nuevo, juventud, hasta donde te lleve la fuerza
もういちどはしりだせわかものよちからのかぎり
mouichido hashiridase wakamono yo chikara no kagiri
Brillando intensamente, el sudor empapando el cuerpo, el verano de pasión
KIRAKIRAひかるあせからだしみこむじょうねつのなつ
KIRAKIRA hikaru ase karada shimikomu jounetsu no natsu
Incluso si tu sueño se rompe, deberías seguir ardiendo ahora, ¿verdad? Ese sol de verano en tu corazón
もしもきみがゆめにやぶれてもいまももえてるはずだろそのむねのなかのまなつのたいよう
moshimo kimi ga yume ni yaburete mo ima mo moeteru hazu daro sono mune no naka no manatsu no taiyou



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Rock'a'trench y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: