Traducción generada automáticamente
Time Warp
Rocky Horror
Deformación del tiempo
Time Warp
[Riffraff]
[RiffRaff]
Es asombroso
It's astounding
El tiempo es fugaz
Time is fleeting
La locura cobra su peaje
Madness takes its toll
Pero escucha atentamente
But listen closely
[Magenta]
[Magenta]
No por mucho tiempo
Not for very much longer
[Riffraff]
[RiffRaff]
Tengo que mantener el control
I've got to keep control
Recuerdo haber hecho el warp del tiempo
I remember doing the time-warp
Beber esos momentos cuando
Drinking those moments when
La negrura me golpearía
The Blackness would hit me
[Magenta]
[Magenta]
Y el vacío estaría llamando a
And the void would be calling
[Transilvanos]
[Transylvanians]
Hagamos el warp del tiempo otra vez
Let's do the time-warp again
Hagamos el warp del tiempo otra vez
Let's do the time-warp again
[Narrador]
[Narrator]
Es sólo un salto a la izquierda
It's just a jump to the left
[Todos]
[All]
Y luego un paso a la derecha
And then a step to the right
[Narrador]
[Narrator]
Pon las manos en las caderas
Put your hands on your hips
[Todos]
[All]
Tienes las rodillas apretadas
You bring your knees in tight
Pero es el empuje pélvico
But it's the pelvic thrust
Eso te vuelve loco
That really drives you insane
Hagamos el warp del tiempo otra vez
Let's do the time-warp again
Hagamos el warp del tiempo otra vez
Let's do the time-warp again
[Magenta]
[Magenta]
Es tan soñador, oh fantasía libérame
It's so dreamy, oh fantasy free me
Así que no puedes verme, no, para nada
So you can't see me, no, not at all
En otra dimensión, con
In another dimension, with
Intención voyeurística
Voyeuristic intention
Bien aislado, veo todo
Well secluded, I see all
[Riffraff]
[RiffRaff]
Con un poco de un giro mental
With a bit of a mind flip
[Magenta]
[Magenta]
Estás en el desliz del tiempo
You're into the time slip
Riffraff
RiffRaff
Y nada puede ser lo mismo
And nothing can ever be the same
[Magenta]
[Magenta]
Estás distanciado de la sensación
You're spaced out on sensation
[Riffraff]
[RiffRaff]
Como si estuvieras bajo sedación
Like you're under sedation
[Todos]
[All]
Hagamos el warp del tiempo otra vez
Let's do the time-warp again
Hagamos el warp del tiempo otra vez
Let's do the time-warp again
[Columbia]
[Columbia]
Bueno, estaba caminando por la calle
Well I was walking down the street
Sólo una idea
Just a-having a think
Cuando una serpiente de un tipo me dio una
When a snake of a guy gave me an
Guiño malvado
Evil wink
Me sacudió, me tomó por sorpresa
He shook-a me up, he took me by surprise
Tenía una camioneta, y el
He had a pickup truck, and the
Ojos del diablo
Devil's eyes
Me miró fijamente y sentí un cambio
He stared at me and I felt a change
El tiempo no significaba nada, nunca lo haría de nuevo
Time meant nothing, never would again
[Todos]
[All]
Hagamos el warp del tiempo otra vez
Let's do the time-warp again
Hagamos el warp del tiempo otra vez
Let's do the time-warp again
[Narrador]
[Narrator]
Es sólo un salto a la izquierda
It's just a jump to the left
[Todos]
[All]
Y luego un paso a la derecha
And then a step to the right
[Narrador]
[Narrator]
Pon las manos en las caderas
Put your hands on your hips
[Todos]
[All]
Tienes las rodillas apretadas
You bring your knees in tight
Pero es el empuje pélvico
But it's the pelvic thrust
Eso te vuelve loco
That really drives you insane
Hagamos el warp del tiempo otra vez
Let's do the time-warp again
Hagamos el warp del tiempo otra vez
Let's do the time-warp again
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Rocky Horror e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: