Traducción generada automáticamente
Planet Schmanet, Janet
Rocky Horror
Planeta Schmanet, Janet
Planet Schmanet, Janet
Dr. Frank-N-Furter: (hablado) ¿Cómo pudiste?
Dr. Frank-N-Furter: (spoken) How could you!
Dr. Everett v. Scott: (hablado) ¡Por aquí! ¡Por aquí!
Dr. Everett v. Scott: (spoken) This way! This way!
Riff Raff: (gritó a Magenta) ¡Cállate!
Riff Raff: (yelled at Magenta) Shut up!
Dr. Frank-N-Furter: Se lo diré una vez
Dr. Frank-N-Furter: I'll tell you once
No te lo diré dos veces
I won't tell you twice
Será mejor que te des cuenta, Janet Weiss
You'd better wise up, Janet Weiss
Tu tarta de manzana no sabe muy bien
Your apple pie don't taste too nice
Será mejor que te des cuenta, Janet Weiss
You'd better wise up, Janet Weiss
He puesto la semilla, debería ser todo lo que necesitas
I've laid the seed, it should be all you need
Eres tan sensual como un lápiz
You're as sensual as a pencil
Terminado como una «E» o una primera cuerda
Wound up like an 'E' or first string
Cuando lo hicimos, ¿oíste un timbre?
When we made it, did you hear a bell ring?
Tienes un bloque, así que toma mi consejo
You got a block, well take my advice
Será mejor que te des cuenta, Janet Weiss
You'd better wise up, Janet Weiss
¡El transductor te seducirá!
The Transducer will seduce ya!
Janet Weiss: (hablado) Mis pies! ¡No puedo mover mis pies!
Janet Weiss: (spoken) My feet! I can't move my feet!
Dr. Everett v. Scott: (hablado) ¡Mis ruedas! ¡Dios mío, no puedo mover mis ruedas!
Dr. Everett v. Scott: (spoken) My wheels! My God, I can't move my wheels!
Brad Majors: (hablado) ¡Es como si estuviéramos pegados al lugar!
Brad Majors: (spoken) It's as if we're glued to the spot!
Dr. Frank-N-Furter: (hablado) ¡Lo eres! ¡Temblad de miedo, tontos!
Dr. Frank-N-Furter: (spoken) You are! So quake with fear, you tiny fools!
Janet Weiss: (hablado) Oh, estamos atrapados!
Janet Weiss: (spoken) Oh, we're trapped!
Dr. Frank-N-Furter: Es algo a lo que te acostumbrarás
Dr. Frank-N-Furter: It's something you'll get used to
¡Un maldito mental puede ser agradable!
A mental mind fuck can be nice!
Dr. Everett v. Scott: (hablado) Usted no encontrará a la gente de la Tierra la marca fácil que usted imagina
Dr. Everett v. Scott: (spoken) You won't find Earth people quite the easy mark you imagine
Este transductor sónico - es, supongo, algún tipo de
This sonic transducer - it is, I suppose, some kind of
Dispositivo de transporte audio-vibratorio, fisiomolecular
Audio-vibratory, physiomolecular transport device
Brad Majors: (hablado) Querrás decir...!
Brad Majors: (spoken) You mean...!
Dr. Everett v. Scott: (habla) Sí, Brad
Dr. Everett v. Scott: (spoken) Yes, Brad...
Es algo en lo que nosotros mismos hemos estado trabajando durante bastante tiempo
It's something we ourselves have been working on for quite some time
Pero parece que nuestro amigo ha encontrado la forma de perfeccionarlo
But it seems our friend here has found a means of perfecting it
Un dispositivo que es capaz de romper la materia sólida y luego
A device which is capable of breaking down solid matter and then
Proyectarlo a través del espacio, y quién sabe, tal vez incluso el tiempo mismo
Projecting it through space, and who knows, perhaps even time itself
Janet Weiss: (hablado) ¿Quieres decir que nos va a enviar a otro planeta?!!!
Janet Weiss: (spoken) You mean, he's gonna send us to another planet?!!!
Dr. Frank
Dr. Frank
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Rocky Horror e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: