
A Nightingale Sang In Berkeley Square
Rod Stewart
Um Rouxinol Cantou Em Barkeley Square
A Nightingale Sang In Berkeley Square
Quando dois amantes se encontram em Mayfair, assim diz a lendaWhen two lovers meet in Mayfair, so the legends tell,
Os pássaros cantam, O inverno se transforma em primaveraSongbirds sing; winter turns to spring.
Toda rua em Mayfair cai aos pés do feitiçoEvery winding street in Mayfair falls beneath the spell.
Eu sei quão encantador pode ser, porque em um final de tarde aconteceu comigoI know such enchantment can be, 'cos it happened one evening to me:
Em certa noite, a noite em que nos conhecemosThat certain night, the night we met,
Havia magia pairando no arThere was magic abroad in the air,
Haviam anjos jantando no RitzThere were angels dining at the Ritz,
E um rouxinol cantava no Berkeley SquareAnd a nightingale sang in Berkeley Square.
Eu posso estar certo, eu posso estar erradoI may be right, I may be wrong,
Mas eu estou perfeitamente disposto à jurarBut I'm perfectly willing to swear
Que quando você virou e sorriu para mimThat when you turned and smiled at me
Um rouxinol cantou no Berkeley SquareA nightingale sang in Berkeley Square.
A lua que brilhava sobre a cidade de LondresThe moon that lingered over London town,
Pobre perplexa lua, ela usava uma carrancaPoor puzzled moon, he wore a frown.
Como ela poderia saber que nós estávamos tão apaixonados?How could he know we two were so in love?
Todo o mundo parecia de cabeça para baixoThe whole darn world seemed upside down
As ruas da cidade estavam pavimentadas de estrelasThe streets of town were paved with stars;
Era um caso tão românticoIt was such a romantic affair.
E, enquanto nos beijávamos e dizíamos 'boa noite'And, as we kissed and said 'goodnight',
Um rouxinol cantava no Berkeley SquareA nightingale sang in Berkeley Square
Quando o alvorecer veio roubando todo dourado e azulWhen dawn came stealing up all gold and blue
Para interromper o nosso encontroTo interrupt our rendezvous,
Eu ainda lembrarei de quando você sorriu e disseI still remember how you smiled and said,
"Isso foi um sonho ou foi real?""Was that a dream or was it true?"
Nosso passo em direção à casa era tão leveOur homeward step was just as light
Como o sapateado dos pés de AstaireAs the tap-dancing feet of Astaire
E, como um eco distanteAnd, like an echo far away,
Um rouxinol cantava no Berkeley SquareA nightingale sang in Berkeley Square
Eu sei porque eu estava láI know 'cos I was there,
Naquela noite em Berkeley SquareThat night in Berkeley Square



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Rod Stewart y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: