Suscríbete

Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 10.332

Every Picture Tells a Story

Rod Stewart

Letra

Significado

Chaque image raconte une histoire

Every Picture Tells a Story

J'ai passé du temps à me sentir inférieurSpent some time feelin' inferior
devant mon miroirstanding in front of my mirror
J'ai coiffé mes cheveux de mille façonsCombed my hair in a thousand ways
mais je suis sorti en ayant l'air toujours pareilbut I came out looking just the same

Papa a dit : "Fiston, tu ferais mieux de voir le mondeDaddy said, "Son, you better see the world
Je ne te blâmerais pas si tu voulais partirI wouldn't blame you if you wanted to leave
Mais souviens-toi d'une chose, ne perds pas la têteBut remember one thing don't lose your head
pour une femme qui va dépenser ton fric"to a woman that'll spend your bread"
Alors je suis partiSo I got out

Paris était un endroit où tu pouvais te cacherParis was a place you could hide away
si tu sentais que tu n'avais pas ta placeif you felt you didn't fit in
La police française ne me laissait pas en paixFrench police wouldn't give me no peace
Ils disaient que j'étais une personne dégueulasseThey claimed I was a nasty person
Au bord de la Rive Gauche, tranquille dans mon coinDown along the Left Bank minding my own
J'ai été renversé par une foule en furieWas knocked down by a human stampede
J'ai été arrêté pour avoir incité à un émeute pacifiqueGot arrested for inciting a peacful riot
quand tout ce que je voulais, c'était une tasse de théwhen all I wanted was a cup of tea
J'ai été accuséI was accused
J'ai continué mon cheminI moved on

À Rome, je n'en avais pas assezDown in Rome I wasn't getting enough
des choses qui gardent un jeune homme en vieof the things that keeps a young man alive
Mon corps puait mais je gardais mon styleMy body stunk but I kept my funk
à un moment où j'étais vraiment malchanceuxat a time when I was right out of luck
Devenir désespéré, c'est sûr que je l'étaisGetting desperate indeed I was
On aurait dit une attraction touristiqueLooking like a tourist attraction
Oh mon dieu, je ferais mieux de partir d'iciOh my dear I better get out of here
avant que le Vatican ne donne pas son accord'for the Vatican don't give no sanction
Je n'étais pas prêt pour ça, non nonI wasn't ready for that, no no

Je suis parti vers l'est, ouais !I moved right out east yeah!
Sur le ferry de Pékin, je me sentais joyeuxOn the Peking ferry I was feeling merry
naviguant sur le chemin du retour icisailing on my way back here
Je suis tombé amoureux d'une fille aux yeux bridésI fell in love with a slit eyed lady
à la lumière d'une lune orientaleby the light of an eastern moon
Shangai Lil n'a jamais pris la piluleShangai Lil never used the pill
Elle disait que ce n'était pas naturelShe claimed that it just ain't natural
Elle m'a emmené sur le pont et m'a mordu le couShe took me up on deck and bit my neck
Oh les gens, j'étais content de l'avoir trouvéeOh people I was glad I found her
Oh ouais, j'étais content de l'avoir trouvéeOh yeah I was glad I found her

Je crois fermement que je n'avais besoin de personne d'autre que de moiI firmly believe that I didn't need anyone but me
Je pensais sincèrement que j'étais completI sincerely thought I was so complete
Regarde comme on peut se tromperLook how wrong you can be

Les femmes que j'ai connues, je ne les laisserais pas lacer mes chaussuresThe women I've known I wouldn't let tie my shoe
Elles ne te donneraient même pas l'heureThey wouldn't give you the time of day
Mais la fille aux yeux bridés m'a fait tomberBut the slit eyed lady knocked me off my feet
Dieu, j'étais content de l'avoir trouvéeGod I was glad I found her
Et s'ils avaient les mots, je pourrais te direAnd if they had the words I could tell to you
pour t'aider sur le chemin de la vieto help you on the way down the road
Je ne pourrais pas te citer Dickens, Shelley ou KeatsI couldn't quote you no Dickens, Shelley or Keats
car tout a déjà été dit'cause it's all been said before
Fais le meilleur avec le mauvais, ris-en simplementMake the best out of the bad just laugh it off
Tu n'avais pas besoin de venir ici de toute façonYou didn't have to come here anyway
Alors souviens-toi, chaque image raconte une histoire, n'est-ce pas ?So remember, every picture tells a story don't it

Escrita por: Rod Stewart, Picjon Garwood (Usa). ¿Los datos están equivocados? Avísanos.

Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Rod Stewart y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección