Traducción generada automáticamente

Underdog
Roddy Ricch
Cinderella
Underdog
J'ai le garage (toit)I got the garage (roof)
J'ai une centaine de voituresI got a hundred cars
C'est pour les laissés-pour-compteThis for the underdogs
Le guichetier vient de me demander comment je veux l'argentThe teller just asked me how I want the cash in
Je lui ai dit : Une centaine, en grosI told him: A hundred, large
Je veux les enveloppes doréesI want them gold wraps
Imprimées, double RPrinted up, double R
Gros chien, gros chien, gros chien, toitBig dog, big dog, big dog, roof
Sortant, disant que je ne suis pas génial, qui ?Poppin' out, sayin' I ain't great, who?
Biscayne drive, j'ai coupé mon toitBiscayne drive, I cut off my roof
Tu sais comment je viens, c'est take two (vas-y, vas-y, vas-y)You know how I'm comin', it's take two (go, go, go)
Dis à un mec : Dégage du cheminTell a nigga: Get out the way
Quatre par quatre, gros Phantom (shoo)Four by four, big Phantom (shoo)
Ils pensaient que j'étais annulé, j'ai pris la parole puis changé de chaîneThey thought I was cancelled, I piped up then flipped the channel
LST sur la visière, ils ne pensaient pas qu'on gagnerait, je viens de parler à mon frère (woo)LST on the brim, they ain't think we'd win, I just talked to my brother (woo)
C'est pas sûr quand tu traînes avec les laissés-pour-compte, je pourrais mordre, ça devient rude (toit)Shit ain't safe when you fuckin' with the underdog, I might bite, this shit get rough (roof)
J'essaie d'avoir du fric, Robert Craft et mettre un Tom BradyI'm tryna have paper, Robert Craft and put a Tom Brady
Sur un coup, je débarque chez Dre, parlant de Chronic, il kiffe la vibeOn a stab, pull up on Dre, talking Chronic, he fuck with the wave
Tout droit sorti de ComptonStraight outta Compton
J'ai le garage (toit)I got the garage (roof)
J'ai une centaine de voituresI got a hundred cars
C'est pour les laissés-pour-compteThis for the underdogs
Le guichetier vient de me demander comment je veux l'argentThe teller just asked me how I want the cash in
Je lui ai dit : Une centaine, en grosI told him: A hundred, large
Je veux les enveloppes doréesI want them gold wraps
Imprimées, double RPrinted up, double R
Mm, oh-oohMm, oh-ooh
Oh-oh, oh-oh-ohOh-oh, oh-oh-oh
J'ai fait glisser la Ferrari sur la 91 (woo)Made the Ferrari slide on the 91 (woo)
Elle a pris feu, j'ai appuyé sur l'accélérateur dans la zone lente (woo)Went on fire, pressed the gas in the slower zone (woo)
J'aime tellement les PJ que je pourrais m'en acheter un (woo)I like PJ's so much, I might buy me one (woo)
Suicide sur le phantom, j'ouvre la porte (uh)Suicide on the phantom, I slide the door (uh)
Rester en silencieux, je ne change pas de codeRemain on silent, ain't changin' no code
Je n'ai pas de temps à perdre à courir après une meufI ain't got no time to be chasin' no bitch
Je n'ai pas de temps à jouer la sécurité, non, non, nonAin't got no time to be playin' it safe, no, no, no
J'ai le garage (toit)I got the garage (roof)
J'ai une centaine de voituresI got a hundred cars
C'est pour les laissés-pour-compteThis for the underdogs
Le guichetier vient de me demander comment je veux l'argentThe teller just asked me how I want the cash in
Je lui ai dit : Une centaine, en grosI told him: A hundred, large
Je veux les enveloppes doréesI want them gold wraps
Imprimées, double RPrinted up, double R
Oh-oohOh-ooh
Oh-oohOh-ooh
Oh-oohOh-ooh
Oh-oohOh-ooh



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Roddy Ricch y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: