Traducción automática

Ao Lado do Sol
Rodolfo Abrantes
À Côté du Soleil
Ao Lado do Sol
Elle a brûlé doucement mais ça donnait l'impressionQueimou de leve mas deu impressão
que ce n'était pas chaud, aujourd'hui je me fais fondre.que não era quente, hoje me derrete.
Une boule de neige va dans la directionBola de neve vai na direção
où la pente descend, je veux qu'elle m'emmène.que a ladeira desce, quero que me leve.
Si tu regardes devant,Se olhar a frente,
je peux te montrerposso te mostrar
que je serai encore là,que ainda vou estar aqui,
à prendre soin de nous...cuidando da gente...
Rien ne bouge quand la prisonNada se move quando a prisão
c'est ta tête, il n'y a pas de liberté.é a sua mente, não tem liberdade.
Un nouveau monde attire mon attentionUm mundo novo me chama atenção
et aujourd'hui je vois enfin la vérité.e hoje finalmente eu vejo de verdade.
Avec la vision,Tendo a visão,
je peux même devinereu até posso adivinhar
ce qui m'a été réservéo que foi guardado pra mim
à côté du soleil.ao lado do sol.
En voyant ton regard impossible à éviter,Vendo o seu olhar impossível de evitar,
je me reposerai sans ressentir la douleur.eu descansarei já não sentindo dor.
Je peux voyager en restant au même endroit,Posso viajar estando no mesmo lugar,
je peux changer, en disant qui je suis pour toujours à toi.eu posso mudar, dizendo quem eu sou pra sempre seu.
Être différent c'est être original,Ser diferente é ser original,
s seulement ceux qui vivent peuvent, continue la vie que tu as.só quem é vivo pode, segue a vida que tem.
On insiste toujours pour te questionner,Sempre insistem em te questionar,
mais personne ne te dit qui est le maître de qui.mas ninguém te responde quem é o dono de quem.
Sensass,Sensacional,
je n'ai même pas besoin de parlereu não preciso nem falar
comme c'est bon pour moi de t'entendre...como é bom pra mim te ouvir...
Un ange du ciel.Um anjo do céu.
En voyant ton regard impossible à éviter,Vendo o seu olhar impossível de evitar,
je me reposerai sans ressentir la douleur.eu descansarei já não sentindo dor.
Je peux voyager en restant au même endroit,Posso viajar estando no mesmo lugar,
je peux changer, en disant qui je suis pour toujours à toi.eu posso mudar, dizendo quem eu sou pra sempre seu.
Pour toujours à toi...Pra sempre seu...
Pour toujours je suis, pour toujours à toi.Pra sempre sou, pra sempre seu.



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Rodolfo Abrantes y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: