Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 77.866
LetraSignificado

Naila

Naila

Et moi qui l'ai emmenée au bord de l'eauY yo que me la lleve al rio
pensant qu'elle était viergecreyendo que era mozuela
mais elle avait un maripero tenia marido
c'était une nuit de Santiagoera una noche de santiago
et presque par obligationy casi por compromiso
les lampadaires se sont allumésse encendieron las farolas
et les grillons se sont tusy se apagaron los grillos
la lumière de la compréhensionla luz del entendimiento
me rend plus réfléchime hace ser mas comedido
et je ne veux pas dire en tant qu'hommey no quiero decir por hombre
les choses qu'elle m'a diteslas cosas que ella me dijo
car ayant un mariporque tniendo marido
elle m'a dit qu'elle était viergeme dijo que era mozuela
quand je l'emmenais au bord de l'eaucuando la llevaba al rio

C'était une nuit de lune, Naila pleurait devant moiEra una noche de luna, Naila lloraba ante mi
elle m'a dit avec tendresse, qu'elle m'aimait follementella me dijo con ternura, que me amaba con locura
je lui ai demandé pourquoi elle pleurait,yo le pregunte por que lloraba,
et elle m'a répondu ainsi.y ella me contesto asi.

Mes caresses ne sont plus bonnesYa mis caricias no son buenas
je ne suis plus Naila pour toi,ya no soy Naila para ti,
je me suis donnée à un autre hommeya me entregue con otro hombre
je ne suis plus Naila pour toi.ya no soy Naila para ti.

Naila, dis-moi pourquoi tu m'abandonnes,Naila di por que me abandonas,
tête en l'air, tu sais bien que je t'aimetonta si bien sabes que te quiero
reviens à moi, ne cherche plus d'autres chemins,vuelve a mi ya no busques otros senderos,
je te pardonne car sans ton amourte perdono por que sin tu amor
mon cœur se brise.se me parte el corazon.

'On me l'a dit hier, les langues de vipère,'Me lo contaron ayer las lenguas de doble filo,
que tu t'es mariée il y a un moisque te casaste hace un mes
et je suis resté si tranquille.y me quede tan tranquilo.
Un autre à ma place aurait pleuré,Otro cualquiera en mi caso se hubiese puesto a llorar,
moi, les bras croisés, j'ai dit, j'ai dit que ça m'était égalyo cruzandome de brazos, dije,dije que me daba igual
rien de me tirer une balle, ni de te maudire,nada de pegarme un tiro, ni acosarte maldiciones,
ni de bombarder de mes soupirsni apedrear con mis suspiros
les grilles de tes balcons,las rejas de tus balcones,
que tu t'es mariée, bonne chanceque te has casado, buena suerte
vis cent ans heureuse,vive cien años contenta,
et que, à l'heure de ta mort, Dieuy que a la hora de tu muerte Dios
ne te le prenne pas en compte,ni te lo tome a cuenta,
que si au pied des autels, mon nom t'a échappéque si al pie de los altares, mi nombre se te olvido
pour la gloire de ma mère, je ne te garde pas de rancœur.por la gloria de mi madre que no te guardo rencor.
Mais comme ton fiancé est riche, je te vends cette prophétie,Mas como tu novio es rico te vendo esta profesia,
dans la nuit, tu rêveras que tu étais à moialla por la madrugada soñaras que fuiste mia
et tu te souviendras de l'après-midi où ma bouche t'a embrassée,y recordaras la tarde que mi boca te beso,
et tu te réveilleras en pleurant et tu t'appelleras lâche,y despertaras llorando y te llamaras cobarde,
lâche comme je te le dis, car celui-là,cobarde como te lo digo yo, por que aquel,
celle qui n'a été ni ton petit ami, ni ton mari, ni ton amantaquel que no fue ni tu novio, ni tu marido, ni tu amante
est celui qui t'a le plus aimée et avec ça,ha sido quien mas te ha querido y con eso,
avec ça, j'en ai assez,con eso tengo bastante,
et je ne demande pas au ciel de t'envoyer plus de châtiments,y no le pido yo al cielo que te mande mas castigo,
que tu dormes avec un autre et que tu rêves de moi.'que estes durmiendo con otro y estés soñando commigo.'

Naila, dis-moi pourquoi tu m'abandonnes,Naila di por que me abandonas,
tête en l'air, tu sais bien que je t'aimetonta si bien sabes que te quiero
reviens à moi, ne cherche plus d'autres chemins,vuelve a mi ya no busques otros senderos,
je te pardonne car sans ton amourte perdono por que sin tu amor
mon cœur se brise.se me parte el corazon.


Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Rodolfo Aicardi y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección