Traducción generada automáticamente

Deixa o verão
Rodrigo Amarante
Deixa o verão
Deixa eu decidir é cedo ou tarde,
espere eu considerar,
ver se eu vou assim chique-à-vontade,
qual o tom do lugar.
Enquanto eu penso você sugeriu
um bom motivo pra tudo atrasar.
E ainda é cedo pra lá,
chegando às seis tá bom demais!
Deixa o verão pra mais tarde...
Uh ah ãã aeãeã
Não tô muito afim de novidade. Fila em banco de bar.
Considere toda hostilidade que há da porta pra lá!
Enquanto eu fujo você inventou
qualquer desculpa pr'a gente ficar
E assim a gente não sai
que esse sofá tá bom demais!
Deixa o verão pra mais tarde...
E eu digo cá entre nós
deixa o verão pra mais tarde...
Deja el verano
Deja que decida si es temprano o tarde,
Espera que lo considere,
A ver si voy así elegante y a gusto,
Cuál es el ambiente del lugar.
Mientras pienso, tú sugeriste
Una buena razón para retrasarlo todo.
Y aún es temprano para allá,
¡Llegar a las seis está más que bien!
Deja el verano para más tarde...
No tengo muchas ganas de novedades. Cola en el banco del bar.
Considera toda la hostilidad que hay de la puerta para allá.
Mientras yo escapo, tú inventaste
Cualquier excusa para que nos quedemos.
Y así no salimos
¡Porque este sofá está más que bien!
Deja el verano para más tarde...
Y yo digo entre nosotros
Deja el verano para más tarde...



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Rodrigo Amarante y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: