Traducción generada automáticamente

Reconhecimento (part. 7 Minutoz e Henrique Mendonça)
Rodrigo Zin
Recognition (feat. 7 Minutoz and Henrique Mendonça)
Reconhecimento (part. 7 Minutoz e Henrique Mendonça)
They sayEles dizem
Can't make mistakesNão pode errar
But sorry, I made a mistakeMas desculpa, eu errei
Dad, sorry, I made a mistake (can't, can't make mistakes)Pai, desculpa, eu errei (não pode, não pode errar)
Mom, sorryMãe, desculpa
I made a mistake!Eu errei!
What do you miss?Do que sente falta?
Doesn't fly, time runs like a carNão voa, tempo corre feito carro
If only it were in a traffic jam in São PauloQuem dera fosse num engarrafamento de São Paulo
This fear of looking in the mirrorEsse medo de olhar no espelho
Seeing the marks of someone who will have more marks, like living is being a targetVer as marcas de quem terá mais marcas, tipo viver é ser um alvo
These guys don't understand the weight of a sinEsses manos não entendem o peso de um pecado
I'm not going to heaven, I want to go to the stages more!Eu não vou pro céu, eu quero mais ir para os palcos!
(Customer is right. So let me be right, brother)(Cliente tem razão. Então deixa eu ter razão, irmão)
I'll be silent, after everyone is saved!Vou me calar, depois que todos forem salvos!
Want to show off? Loving your neighbor is cheap!Quer ostentar? Amar o próximo é barato!
They'll only take care after it's outdatedSó vão cuidar depois de estar ultrapassado
You set the price and life takes it in a shot!Cê deu o preço e a vida tira em um disparo!
Seeing my parents age is more expensiveOlhar meus pais envelhecerem sai mais caro
And this pain you took with your change?E essa dor que tu levou com tua mudança?
Changing is tough, but I liked the new dance!Mudar é foda, mas gostei da nova dança!
Talking about drugs, for views? I want prosperityFalar de droga, pra ter view? Quero bonança
I want to be me, talk about anime and hopeQuero ser eu, falar de anime e de esperança
I know you don't understand almost everything I saySei que tu num entende quase tudo que eu digo
But I love it when you're reactingMas eu amo muito quando cês tão reagindo
I'm already loving everything I achieveEu já tô amando tudo isso que eu conquisto
Recognition? Look closely who's with me!Reconhecimento? Olha bem quem tá comigo!
I thank 7, my love and my friendsAgradeço ao 7, meu amor e meus amigos
I thank rap, my love and my friendsAgradeço ao rap, meu amor e meus amigos
Recognition? Look closely who's with me!Reconhecimento? Olhe bem quem tá comigo!
I won a long time ago! You can do it too!Já ganhei faz tempo! Você também pode isso!
They sayEles dizem
Can't make mistakesNão pode errar
But sorry, I made a mistakeMas desculpa, eu errei
Dad, sorry, I made a mistakePai, desculpa, eu errei
Mom, sorryMãe, desculpa
I made a mistake!Eu errei!
What's wrong with me?O que tem de errado comigo?
I just want to reach the infiniteSó quero alcançar o infinito
Even losing my principlesMesmo me perdendo dos meus princípios
Without fear of facing the unknownSem medo de encarar o desconhecido
This storm in my mind is dangerousEssa tempestade na minha mente é um perigo
At least I feel alivePelo menos eu me sinto vivo
Tired of hearing that making mistakes is how you learnCansado de ouvir que é errando que se aprende
Each mistake is one more scar for me to collectCada erro é uma cicatriz a mais para eu colecionar
I never do enough for myselfPra mim nunca faço o suficiente
I'm ahead because only one has to get hurtTô na frente porque só um tem que se machucar
I made a mistake the day I chose to live this adventureErrei no dia que escolhi viver essa aventura
To conquer the world aloneDe conquistar o mundo sozinho
I made a mistake expecting apologies from proud peopleErrei esperando desculpas de pessoas orgulhosas
Who made mistakes with meQue erraram comigo
I made a mistake letting time pass and the little detailsErrei deixando o tempo passar e os pequenos detalhes
Were left along the wayForam deixados pelo caminho
I made a mistake when I managed to get out of the bottom of the pitErrei quando consegui sair do fundo do poço
And threw myself headfirst into another abyssE me joguei de cabeça em outro abismo
Half empty, half happyMetade vazio, metade feliz
In solitude I healedNa solitude eu me curei
Don't remember me for what I didNão se lembrem de mim pelo que eu fiz
But for what I leftMas sim pelo o que eu deixei
Living saving lives. People living through mediaVivo salvando vidas. Pessoas vivendo por mídia
Like animals in the zooComo animais no zoológico
Reality is painful, few pretty wordsA realidade é dolorida, poucas palavras bonitas
For many psychological problemsPra muitos problemas psicológicos
They sayEles dizem
Can't make mistakesNão pode errar
But sorry, I made a mistakeMas desculpa, eu errei
Dad, sorry, I made a mistakePai, desculpa, eu errei
Mom, sorryMãe, desculpa
I made a mistake!Eu errei!
Where I come from you don't understandDe onde eu venho cês não entendem
I don't even waste time explaining why I'm going to causeNem perco tempo explicando porque eu vou causar
The area code is 777, do you understand?O ddd é 777, compreendem?
The dimension where the only job is to loveA dimensão onde o único trabalho é amar
Is it hard to respect?Custa respeitar?
Everyone was a child one dayTodo mundo um dia foi criança
So come join this danceEntão vem entrar nessa dança
I see a lot of creatures out there taking away hopeEu vejo muita criatura por aí tirando a esperança
Like a memoryComo uma lembrança
My people, my homeland, my BrazilMeu povo, minha pátria, meu Brasil
Get out of the bubble to see what you've never seen, never feltSaia da bolha pra ver o que nunca viu, nem sentiu
A shout out, my brothers, my brother, my parents!Um salve, meus manos, meu irmão, meus pais!
Everything that says I am is what you attractTudo que fala que eu sou é o que cê atrai
So why do you make such a fuss?Então por que cê faz tanto caso?
If your roof is made of glassSe de vidro é o seu telhado
So why choose to be bitter?Então por que escolhe ser amargo?
When you can choose to be lovedQuando pode escolher ser amado
I see a lot of rap, trap, in the kids' earsEu vejo muito rap, trap, no ouvido dos lek
Disseminating the seed of perditionDisseminando a semente da perdição
While poets in gowns, without weedEnquanto poetas de beca, sem beck
Producing for love doesn't even 'catch' a millionProduzindo por love não 'pega' nem um milhão
How long will this go on? Be our mission!Até quando vai isso? Seja a nossa missão!
Make a difference in your generationFazer a diferença na sua geração
They sayEles dizem
Can't make mistakesNão pode errar
But sorry, I made a mistakeMas desculpa, eu errei
Dad, sorry, I made a mistakePai, desculpa, eu errei
Mom, sorryMãe, desculpa
I made a mistake!Eu errei!
And flyE voa
Free from matterLivre da matéria
Pure as airPuro como o ar
Free from matterLivre da matéria
Pure as airPuro como ar
I dreamed a lot about when I would be recognizedSonhei muito com quando eu seria reconhecido
Now that I am, I just want a little peaceAgora que eu sou, eu só quero um pouco de paz
There are days I dream that I'm just an unknownTem dias que eu sonho que eu sou só um desconhecido
That they know my music, but not my face anymoreQue eles conhecem minha música, mas meu rosto, não mais
Because they talk too much and it can hurt too muchPorque falam demais e pode doer demais
I've even questioned my talentJá cheguei a questionar o meu talento
Is this the price for recognition?Jura que esse é o preço pelo reconhecimento?
When I think this shit is not worth it anymoreQuando eu penso que essa porra já não tá valendo
I remember that my grandpa lost sensitivity in his fingersMe lembro que meu vô perdeu a sensibilidade nos dedos
From working with cement so much!De tanto mexer com cimento!
So who am I to say it's over?Então quem sou eu pra dizer que não dá mais?
Sacrifices to make your dreams come trueSacrifícios pra tornar seus sonhos reais
In reality, I never cared about being the greatestNa real, nunca liguei pra isso de ser o maior
I just wanted to make my grandpa and grandma proudSó queria dar orgulho pro meu vô e pra minha vó
Surrounded by people but still feeling aloneCercado de pessoas mas ainda me sinto só
Problems in my mind, my head is spinningProblemas na mente, minha cabeça deu um nó
Drugs deceived me, didn't make me betterDrogas me enganaram, não me fizeram melhor
All this money for my grandpa and grandmaTodo esse dinheiro pro meu vô e pra minha vó
I'm sorry, but I'm not a saintSinto muito, mas eu não sou santo
But take everything, zero out my bank accountMas peguem tudo, zerem a conta do meu banco
My life is a debtMinha vida é uma dívida
I'm just paying!Só tô pagando!
I know we all have our sinsSei que todos temos nossos pecados
And that in a few generations, none of us will be rememberedE que daqui umas gerações, nenhum de nós será lembrado
That's why, for me, living is not about making historyPor isso, pra mim, viver não é sobre marcar a história
It's about loving and being loved!É sobre amar e ser amado!
They sayEles dizem
Can't make mistakesNão pode errar
But sorry, I made a mistakeMas desculpa, eu errei
Dad, sorry, I made a mistakePai, desculpa, eu errei
Mom, sorryMãe, desculpa
I made a mistake!Eu errei!
They say can't make mistakesEles dizem não pode errar
I must acknowledgeDevo reconhecer
That I am grateful to youQue eu sou grato a você
Grateful to you all!Grato a vocês!



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Rodrigo Zin y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: