Traducción generada automáticamente

En mi cama una cualquiera
Rodrigo Bueno
Dans mon lit, n'importe qui
En mi cama una cualquiera
Toi, toi qui m'as fait, qui m'as donné plein de choses que je peux pas te dire. Viens, j'ai envie de te parler.Tú, tú la que me hiciste, la que me diste un montón de cosas que no puedo contarte. Ven, que quiero hablarte.
Viens.Ven.
Je te demande un peu plus parce que tu sais pas donner ce que je veux trouver. Je te demande un peu plus parce que de toi jamais, passion j'ai pu trouver. Tu dois apprendre à être une femme de celles qui donnent tout. Tu dois apprendre les jeux de l'amour qui rendent fou.Te pido un poco más porque no sabes dar lo que quiero encontrar. Te pido un poco más porque de ti jamás, pasión pude encontrar. Tú tienes que aprender a ser una mujer de esas que todo dan. Tú tienes que aprender los juegos del amor que hacen enloquecer.
Je veux dans mon lit n'importe qui, folle ou pute, la grande reine de l'amour. Et dans la rue une dame qui aime et qui rêve juste d'être la meilleure de toutes. Je veux dans mon lit n'importe qui, folle ou pute, la grande reine de l'amour. Et dans la rue une dame qui aime et qui rêve juste d'être la meilleure de toutes.Quiero en mi cama una cualquiera, loca o ramera, la gran reina del amor. Y en la calle una señora que ama y solo añora ser de todas, la mejor. Quiero en mi cama una cualquiera, loca o ramera, la gran reina del amor. Y en la calle una señora que ama y solo añora ser de todas, la mejor.
Viens, j'ai besoin de te parler. Je peux plus croire en toi.Ven, necesito hablarte. No puedo ya creer más en ti.
Je veux sentir ton corps de femme, battant près de moi. Maintenant je veux sentir le feu qui est en toi, ne le gâche pas. Tu dois oublier les peurs qu'on a mises en toi. Tu dois oublier la morale débile, qui, qui t'empêche de voir.Yo quiero sentir tu cuerpo de mujer, latiendo junto a mí. Ahora quiero sentir el fuego que hay en ti, no lo eches a perder. Tú debes olvidar los miedos que una vez metieron en tu ser. Tú debes olvidar la estúpida moral, que, que no te deja ver.
Dans mon lit n'importe qui, folle ou pute, la grande reine de l'amour. Et dans la rue une dame qui aime et qui rêve juste d'être la meilleure de toutes. Dans mon lit n'importe qui, folle ou pute, la grande reine de l'amour. Et dans la rue une dame qui aime et qui rêve juste d'être la meilleure de toutes.En mi cama una cualquiera, loca o ramera, la gran reina del amor. Y en la calle una señora que ama y solo añora ser de todas, la mejor. En mi cama una cualquiera, loca o ramera, la gran reina del amor. Y en la calle una señora que ama y solo añora ser de todas, la mejor.
Dans mon lit n'importe qui, folle ou pute, la grande reine de l'amour. Et dans la rue une dame qui aime et qui rêve juste d'être la meilleure de toutes. Dans mon lit n'importe qui, folle ou pute, la grande reine de l'amour. Et dans la rue une dame qui aime et qui rêve juste d'être la meilleure, être la meilleure de toutes, être la meilleure, la meilleure.En mi cama una cualquiera, loca o ramera, la gran reina del amor. Y en la calle una señora que ama y solo añora ser de todas, la mejor. En mi cama una cualquiera, loca o ramera, la gran reina del amor. Y en la calle una señora que ama y solo añora ser de todas, la mejor, ser de todas la mejor, ser de todas, la mejor.



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Rodrigo Bueno y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: