Traducción generada automáticamente
Hide In Your Shell
Roger Hodgson
Escóndete en tu caparazón
Hide In Your Shell
Escóndete en tu caparazón porque el mundo está fuera a sangrarte para dar un paseo
Hide in your shell cos the world is out to bleed you for a ride
¿Qué ganarás haciendo que tu vida sea un poco más larga?
What will you gain making your life a little longer?
El cielo o el infierno, ¿fue frío el viaje que te dio los ojos de acero?
Heaven or hell, was the journey cold that gave your eyes of steel?
Refugio detrás de pintar tu mente y jugar al comodín
Shelter behind painting your mind and playing joker
Demasiado aterrador para escuchar a un extraño
Too frightening to listen to a stranger
Demasiado hermoso para poner tu orgullo en peligro
Too beautiful to put your pride in danger
Estás esperando a que alguien te entienda
You're waiting for someone to understand you
Pero tienes demonios en tu armario
But you've got demons in your closet
Y estás gritando para detenerlo
And you're screaming out to stop it
Decir que la vida ha comenzado a engañarte
Saying life's begun to cheat you
Los amigos están a punto de vencerte
Friends are out to beat you
Agárrate a lo que estás buscando
Grab on to what you scramble for
No dejes que las lágrimas se queden dentro ahora
Don't let the tears linger on inside now
Porque es hora de que ganes el control
Cos it's sure time you gained control
Si puedo ayudarte, si puedo ayudarte
If I can help you, if I can help you
Si puedo ayudarte, házmelo saber
If I can help you, just let me know
Bueno, déjame mostrarte la señal más cercana
Well, let me show you the nearest signpost
Para recuperar su corazón y en la carretera
To get your heartback and on the road
Si puedo ayudarte, si puedo ayudarte
If I can help you, if I can help you
Si puedo ayudarte, házmelo saber
If I can help you, just let me know
Toda la noche mientras te tumbas despierto y te abráis tan fuerte
All through the night as you lie awake and hold yourself so tight
¿Qué necesitas, una estrella de cine de segunda mano para atenderte?
What do you need, a second-hand-movie-star to tend you?
Yo de niño, creía que el dicho de que la cura para el dolor era el amor
I as a boy, I believed the saying the cure for pain was love
¿Cómo sería si pudieras ver el mundo a través de mis ojos?
How would it be if you could see the world through my eyes?
Demasiado aterrador. El fuego se está enfriando
Too frightening- the fire's becoming colder
Demasiado hermosa para pensar que estás envejeciendo
Too beautiful- to think you're getting older
Estás buscando a alguien que dé una respuesta
You're looking for someone to give an answer.
Pero lo que ves es sólo una ilusión
But what you see is just an illusion
Estás rodeado de confusión
You're surrounded by confusion
Decir que la vida ha comenzado a engañarte
Saying life's begun to cheat you
Los amigos están a punto de vencerte
Friends are out to beat you
Agárrate a lo que puedes buscar
Grab on to what you can scramble for
No dejes que las lágrimas
Don't let the tears
Sólo házmelo saber
Just let me know
Quiero saber Quiero conocerte
I wanna know I wanna know you
Bueno, házmelo saber
Well let me know you
Quiero sentirte Quiero tocarte
I wanna feel you I wanna touch you
Por favor, déjame acercarme a ti
Please let me near you
¿Puedes oír lo que digo?
Can you hear what I'm saying?
Bueno, espero, estoy soñando, estoy rezando
Well I'm hoping, I'm dreamin', I'm prayin
Sé lo que estás pensando
I know what you're thinkin'
Mira lo que estás viendo, nunca te dejes ir
See what you're seein'never ever let yourself go
Agárrate, agárrate
Hold yourself down, hold yourself down
¿Por qué te agachas?
Why d'ya hold yourself down?
¿Por qué no escuchas, puedes
Why don't you listen, you can
Confía en mí
Trust me
Hay un lugar al que conozco el camino
There's a place I know the way to
Un lugar donde hay necesidad de sentirte
A place there is need to feel you
Siente que estás solo
Feel that you're alone
Escúchame
Hear me
Sé exactamente lo que sientes
I know exactly what you're feelin'
Porque todos tus problemas están dentro de ti
Cos all your troubles are within you
Por favor, empieza a ver que sólo estoy sangrando
Please begin to see that I'm just bleeding to
Me quieres, te quiero
Love me, love you
Amar es la manera de ayudarme, ayudarte
Loving is the way to help me, help you
¿Por qué tenemos que ser tan cool, oh tan cool?
- Why must we be so cool, oh so cool?
Oh, somos unos malditos tontos
Oh, we're such damn fools
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Roger Hodgson e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: